Читаем Навстречу судьбе полностью

В прошлом году, осенью, меня сшибло машиной. На затылке образовалась гематома. В больнице мне уже назначили трепанацию черепа. За ночь до операции моя жена позвонила Михаилу Вадимовичу. И он сразу откликнулся. Операция была отменена… За три недели гематому излечили капельницей. Таких случаев в его практике, думаю, было немало.

Михаил Вадимович умер на взлете своих творческих сил. Он был полон идей, замыслов, планов. Люди, которые имели счастье общаться с ним, будут всегда с благодарностью помнить его.

24 июня 2000 года

Из невыдуманных историй

«С кем я останусь?..»

Ехал я как-то поездом дальнего следования. В салоне вагона обратил внимание на седого, ссутулившегося мужчину. Что-то выдавало в нем интеллигентного человека. Неожиданно я понял, что человек этот разговаривает сам с собой. Он так культурно и грамотно говорил, был так вежлив в обращении, а от него все сторонились. Почему?

Познакомиться нам помог случай. На одной из остановок я поспешил к газетному киоску. И он тоже. Людей около киоска столпилось множество. Подлетела, как бабочка, в разноцветном платьице, хрупкая девушка лет восемнадцати. Покрутившись вокруг очереди и поняв, видимо, всю бесполезность ожидания, исчезла. Чуть позднее, когда народ схлынул, она опять появилась, беспокойная и нетерпеливая. Пробираяясь к киоску, что-то купила и убежала. И тут вдруг послышался глухой басовитый голос загадочного попутчика: «Чей кошелек?»

Людей на перроне было мало, и он позвал меня, чтобы вместе пройти по вагонам. Размахивая кошельком, человек стал громко разыскивать незадачливого хозяина. Увлеченные хлопотами, люди машинально ощупывали свои карманы и почти не обращали на нас внимания.

Мой попутчик был в стареньком заштопанном костюмчике, и это, видимо, вызывало к нему недоверие окружающих. Кто-то даже съязвил: «Значит, в кошельке пусто, коль басит так густо!»

Но в кошельке были деньги — 53 рубля. (В то время зарплата кухонной работницы). Не знаю, чем бы закончился наш розыск, только неожиданно перед нами оказалась вся мокрая от слез девушка. Та самая, что вертелась у газетного киоска.

— Это мой кошелек! — испуганным голосом выпалила она.

— А сколько в нем денег? — с нарочитой недоверчивостью спросил мужчина.

— Пятьдесят три рубля! Две по двадцать пять и одна трешница! Там еще есть мелочь!

— Точно! — и мой попутчик протянул хозяйке кошелек, при этом обнажил в улыбке свои пожелтевшие зубы. Девушка торопливо открыла кошелек, убедилась в целости содержимого и вся просияла от радости. Благодарно глянув на измятую физиономию своего благодетеля и на его трясущиеся руки, она вдруг предложила: «Я вам сейчас на бутылку дам!»

— Еще чего! — с напускной важностью возмутился мужчина, но, смекнув, добавил. — А впрочем, дочка, не мешало бы копеек сорок… на пиво.

Девушка с радостью отсчитала ему несколько серебряных монет и, обрадованная, скрылась среди пассажиров. И тогда, подсев ко мне, попутчик разоткровенничался. Когда-то занимал большую должность на ответственной работе. Увлекался литературой, музыкой. Изредка выпивал. Затем выпивки эти перешли в запои. Поэтому много лет уже нигде не работает. Несколько раз лечился, но срывался. Замучил мать-старуху.

Настолько он ко мне привязался за этот короткий промежуток времени, что когда я предупредил, что выхожу на следующей остановке, он вдруг испуганно спросил: «А как же я, с кем я останусь?» Слышали бы вы, сколько было отчаянности в его словах!

Колдовством загубленная жизнь

Мы с женой недавно ехали на электричке. С нами рядом расположились бабушка с внучкой и незнакомые между собой мужчина с женщиной.

Девочка в вагоне нашла какую-то игрушку. Бабушка ей строго сказала: «Иди и положи ее туда, где взяла!»

Мужчина заступился за девочку: «Вы напрасно, бабуся, ругаете свою внучку, она же не украла эту игрушку. Я сам видел ее, валявшуюся на полу». Бабушка не унималась: «Сколько раз можно тебе говорить, чтобы ты не подбирала ничего. Разве мало заколдованных вещей подбрасывают». Обратив внимание, что ее слушают окружающие, она в оправдание своих слов, рассказала случай: «Я помню, как в девичестве, мы шли с подружкой по улице, и она подобрала новенькие, аккуратно положенные на траву носочки. Так она тогда обрадовалась этой находке. Уж больно красивые были носочки-то. Обула их. На другой день у нее ноги отнялись. А через месяц умерла». Девочка отнесла ту игрушку и виновато прижалась к бабушке.

Мужчина начал возражать рассказчице, мол, это же было давно. Теперь колдуны-то все перевелись!

«Ты, милок, как с луны свалился, — беззлобно проговорила бабушка. — Сейчас весь мир испорчен. Ты посмотри, сколько зависти в людях, лицемерия, распутства, ненависти, мести. Над нашей землей во многих местах висят темные энергетические пятна, которые источают злые люди».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия