Читаем Навыворот полностью

А любовь – это маленькое, крошечное, незаметное чужому глазу – и так оно и должно быть! Когда-то я думала, что, крича в стихах о любви, я, превознося её к небесам, всё же приближаюсь к ней, к её познанию и пониманию.

А теперь знаете, что я думаю?

Любовь – это тишина. Это понимать друг друга без слов. И никому не говорить о своём маленьком секрете.

Он только для вас. Один хранит замок, другой – ключ.


Кстати, любовь не нужно превозносить. Она – не чудо, а заслуженный, ежедневный труд, который не терпит отлагательств, если человек – хороший сам по себе, и нашёл своего, не менее хорошего, человека. Всему своё время, не бывает и "упущенных шансов" – бывают лишь те возможности, о которых жалеешь.


И никаких сказок.

Всё только про жизнь…

11.06.2018

* * *

Когда закончится усталость(Самоанализ послан к чёрту),Я ведь, конечно же, исправлюсь —Не раз с тобою потанцуем.16.06.2018

Чеширке

Я с тобой, моя нимфа, закончится боль,И наступит прекрасное завтра:Сложили оружие, идём в бой,За руки держась, босиком, под мантры,Проклятия, напевы и музык ритмыШагаем вперёд, латаем раны —Крепитесь, мамы, держитесь, папы —Озвучивайте молитвы.Бой на смерть начался с первым криком жизнейСиневолосой и рыжей.09.07.2018

Ты сама

– Давай-ка сама иди уже, большая же девочка!


– Давай-ка сама, Валерия!

– Но это с задних парт меня отвлекают и спрашивают!

– Я не буду разбираться, кто, кого и зачем отвлекает! Пишите контрольную самостоятельно!


– Наше дело только предложить, твоё – самой решить, куда поступать. Мы хотим как лучше. Программист – это не твоё, так что выбирай из других вариантов. У тебя же так хорошо с языками!


– Мне не нравятся твои моральные устои, по-моему, ты тянешь меня куда-то не туда со своим этим матом, выпивкой и курением. Давай-ка ты сама по себе. Дело не в том, что ты забыла про мой день рождения. Просто у меня здесь совсем другая жизнь, а ты там, кажется, реально катишься вниз.


– Тебе, конечно, виднее, но я бы на твоём месте не пил столько. Скажется же, ты всё-таки девушка…


– Может быть, ты не будешь такой самостоятельной и позволишь о себе позаботиться?


– Только тебе решать, хочешь ли ты быть цельной личностью.


– Ты сама так решила! Ты могла бы не уезжать в Москву!


– Ты сама вечно сваливаешь!

––

Ты ?

10.06.2018

* * *

Живу на три страны. Меняю города.Какие-то родные, все прочие – случайны.Мои попытки бегства от себя отчаянны.Рождённая бороться летать не может —Борюсь без остановки, не оголяя ножен…Тенденция, что сохраняется в веках и странах.Мой ритм прост, как твой, как ваш, как общий —Проснуться не хотеть, но встать, работа, в дом вернуться,Чтения час, поспать, вот цикл – вновь проснуться (и т. д.)…Когда борюсь? Как только просыпаюсь,Стараюсь делать всё не унывая —Веками – тяжесть, и на веках – слякоть.И Минск во мне, и Вильнюс – вдохновение,Москва – самый горячий из путей.И так выходит, что по сути —Везде я свой, по факту же – ничей.13.07.2018

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное