Т р а м п а г о с
Останьтесь; Никто не бойся, альгуасил - мой друг, И нечего бояться, он не страшен.
Мошенник возвращается.
М о ш е н н и к
Сюда нейдет, по улице пошел.
(Уходит.)
Ч и к и з н а к е
Душа моя так и плясала в теле, Ведь я изгнанник. Т р а м п а г о с
Если б и пришел, Так зла не сделал бы, уж это верно; Не расшумелся б шибко, он подмазан. В а д е м е к у м
Конец раздорам! Пусть сеньор назначит И выберет подругу сам по вкусу И по желанью своему. Р е п у л и д а
Согласна. П и с п и т а
И тоже я. М о с т р е н к а
И я. В а д е м е к у м
Ну, слава небу, Что я придумал, как беду поправить. Т р а м п а г о с
Тоскуя, избираю. М о с т р е н к а
Бог на помочь! Коль ты тоскуешь, так тосклива будет Избранница твоя! Т р а м п а г о с
Ну, я ошибся: Без скуки выбираю. М о с т р е н к а
Бог на помочь! Т р а м п а г о с
Вот вам и сказ: я выбрал Репулиду! К л а р о с
С ее же хлебом съест ее Трампагос! Ч и к и з н а к е
Без хлеба можно, очень аппетитна. Р е п у л и д а
Теперь твоя; поставь мне гвоздь и знаки[262] На обе эти щеки. П и с п и т а
Ах ты, ведьма! М о с т р е н к а
Такое счастье ей, но не завидуй; Трампагос наш - католик невеликий: Недавно Перичону схоронил, Уж и забыл. Р е п у л и д а
Отлично рассуждаешь. Т р а м п а г о с
(снимая траурный плащ)
Сверни-ка этот траур, Вадемекум; Снеси к "отцу"[263], не даст ли под него Реалов хоть двенадцать. В а д е м е к у м
Полагаю Четырнадцать достать. Т р а м п а г о с
Скорей, скорее! Лети и лучшего тащи шесть штофов: Привесь к ногам и за плечами крылья!
Вадемекум уходит с траурным плащом. Трампагос остается без плаща.
Т р а м п а г о с
Ей-богу, не сними я этот траур, Так завтра к утру сам хоть в гроб ложись! Р е п у л и д а
О свет очей моих, теперь твоих! К тебе идет простое платье лучше, Чем траурный, меланхоличный плащ.
Входят два музыканта без гитар.
1-й м у з ы к а н т
Вином запахло, вот и мы явились С товарищем. Т р а м п а г о с
И кстати. В добрый час! А где ж гитары? 1-й м у з ы к а н т
В лавочке остались. За ними сходит Вадемекум. 2-й м у з ы к а н т
Разве Уж мне сходить? 1-й м у з ы к а н т
Ступай! Скажи жене моей, Что если кто зайдет в цирюльню нашу, Чтоб подождал меня немного; только Глотну винца глоточков пять иль шесть И пропою две песенки, и дома!
2-й музыкант уходит.
Сеньор Трампагос, по всему заметно, На славу затевает пировать.
Входит Вадемекум.
В а д е м е к у м
Бочонок там, в передней. Т р а м п а г о с
Принеси! В а д е м е к у м
Стаканов нет. Т р а м п а г о с
Уж это дело скверно. Ночной горшок (он новый, в деле не был) Подай сюда! Будь проклят! Ты способен Хоть даже герцогу навлечь бесчестье! В а д е м е к у м
Потише вы, у нас посуды хватит, И шляпы есть, и шляпники найдутся. А вот, по всем приметам, и беглец!..
Входит некто в одежде невольника, с цепью на плечах, смотрит на всех внимательно, и все на него.
Р е п у л и д а