Читаем Назия просит обойтись без поминок полностью

– Я научился относиться к этому с пониманием, ей ведь было нужно начать новую жизнь. В каком-то смысле она делала это ради меня. Она стала писать провокационные книги, потому что знала, что таким образом станет другим человеком в глазах остальных. Она перестала быть брошенной женой дезертира ДМК. Она стала известной писательницей, которую любили и обожали по причинам, никак со мной не связанным. Кроме того, я не мог вменять ей в вину интрижки. Я и сам крутил парочку и тоже рассказывал о них Назии. Она не возражала.

– Как вам удалось вернуться в Пакистан?

– Я вернулся после рейда на Найн-Зеро, когда влияние ДМК в городе уменьшилось. Я написал ей, что больше не считаю необходимым прятаться за границей. Сказал, что хочу вернуться и жить в городе, где родился. Я был готов дать отпор любому, кто решит мне навредить. Назия была недовольна моим импульсивным решением, ведь из-за него я мог попасть в беду. Я беспрестанно заверял ее, что я основательно поправился и совсем не похож на того, кем был пятнадцать лет назад. Но она меня не слушала. «Я стольким людям врала, чтобы уберечь тебя, – писала она. – Годами писала фальшивые записи в дневнике о тебе и нашем браке, потому что Сабин, которая их втайне читала, должна была знать, что ты нас покинул не по своей воле. Как ты можешь так запросто рисковать своей жизнью? Что если они узнают, что ты вернулся?» Я проигнорировал ее беспокойство. «Я буду жить у старого верного друга, который приструнит моих недоброжелателей, – написал я ей в последнем письме. – Не волнуйся. Я не попытаюсь выйти на связь с тобой или Сабин». Все, что я мог сделать теперь, – это поблагодарить ее за все, чем она пожертвовала ради меня.

– Но зачем вы это мне рассказываете?

– Я только что говорил с Фаридом, – улыбнулся Салим. – Его репортер Саджид прислал ему кое-какую информацию о тебе. Я подумал, раз ты потерял жену и дочь в день, когда в Карачи произошел бунт, и по сей день не знаешь, что именно случилось, ты поймешь мою ситуацию.

– Если вы не поддерживали контакт с Назией, как вы узнали о ее смерти? – спросил Салман после долгой паузы.

– Мне позвонила Нури. Сказала, что Назия оставила ей мой номер, чтобы она могла сообщить мне о ее смерти. Еще она рассказала мне, что Пино рассорила Сабин с Назией. Я попросил у Нури номер Парвин и попытался ее вразумить. Когда мои попытки договориться с ней не увенчались успехом, я решил наладить с ней контакт, используя денежную компенсацию, обещанную Назией. Я водил Пино за нос, позволил ей поверить, что я проявляю к ней интерес. Решил, что немного подыграю, а потом, когда получу свою часть денег, отдам их Пино в качестве взятки, чтобы она взяла назад все те гадости, что наговорила Сабин о Назии. Когда Пино сказала мне, что никаких денег нет, я решил разбить ей сердце, не сходя с места, – чтобы она почувствовала, каково было Назии.

– Ясно… – недоуменно протянул Салман. – Значит, вы один из выживших. Вам удалось сбежать от партии, которая разрушила столько жизней.

– Вряд ли я могу приписывать эту заслугу только себе, – тихо произнес Салим.

– В тот день жена ушла от меня! – воскликнул Салман, смущенно стирая слезы, брызнувшие из глаз. – Я так мало зарабатывал, что не мог даже прокормить семью. Азифа любила меня и терпела долго, но знала, что я почти ничего не могу ей дать. Одиннадцатого мая она ушла от меня, забрав с собой дочь-подростка. Я не знаю, что с ними случилось. Знаю только, что на следующий день их тела принесли к нашему дому. Полиция сказала, что это несчастный случай, и не стала ничего расследовать.

– Мне очень жаль это слышать, – произнес Салим и рассеянно поднялся с кресла-качалки, внезапно испугавшись, что рассказал слишком много. – Но скажи, а почему на кровати лежит служанка?

– Это была идея Назии, – признался Салман. – Сорайя присматривала за ней, пока она болела. Думаю, Назия видела в этой девушке молодую себя. Поэтому ей показалось неплохой идеей положить ее на кровать рядом с гостями, пока те будут погружаться в транс, – чтобы они поверили в мои способности. А в конце сеанса я просил каждого гостя поговорить с Сорайей так, будто перед ними Назия.

Салим подошел к кровати и посмотрел на девушку сверху вниз.

– Она и правда чем-то похожа на Назию, – задумчиво сказал он. – Особенно потому, что на ней сари Назии. Она надевала его в день нашей свадьбы, а ее прическа… – со вздохом Салим плюхнулся на кровать возле Сорайи. – Не возражаешь, если я с ней тоже поговорю так, будто это Назия?

– Что вы задумали? – уставился на него Салман, сбитый с толку такой просьбой. – Я как раз собирался вывести ее из транса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза
Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное