— Ты неблагодарная скотина! — прошипела Мерилен, кривясь, будто оскалиться или укусить собираясь.
Кажется, впервые за всю немалую совместную жизнь жена о самообладании позабыла.
— Абсолютно точно, — не стал спорить с мудрой супругой Тейлор. — И последнее. Я настоятельно рекомендую за собственный счёт нанять госпоже Рейсон телохранителей. Потому что если она даже случайно на улице поскользнётся, я немедленно весь компромат на вашу семейку солью.
— Да ты!..
— Знаешь, что с тобой любой нормальный мужик бы сделал? — подавшись к жене, почти ложась на стол, процедил инспектор. — Благодари бога, дорогая, что я ненормальный.
Тейлор встал, зачем-то бросил на стол купюру, хотя так ничего и не заказал, и, не оборачиваясь, пошёл к выходу. Мерзость плескалась в желудке, как в аквариуме.
***
Лекарь из инквизитора действительно получился «не очень». По глубокому убеждению Киры, от примитивной свинцовой примочки толк бы вышел такой же, как и от «чайника зелий», влитых в неё Тейлором. Собственно, и повреждения-то оказались не такими глобальными, как мерещилось: чуть припухшая переносица, да разбитая губа. На боку, конечно, желтел впечатляющий, хоть уже и подживающий синяк, но рёбра свои Рейсон в ближайшее время никому показывать не собиралась.
Правда, Брен всё равно углядел что-то такое — очки, наверное, помогли. И отвязаться от него, отнекаться не было ни малейшей возможности. Жених немедленно напридумывал с десяток версий, в самой безобидной из которых его возлюбленную обесчестила толпа разбойников, а в самой впечатляющей фигурировали застенки инквизиции.
В общем, пришлось рассказывать, как дело было. Единственное, о чём Кира умолчала, так это об утренней кошмарной неловкости, хмуром инспекторе, который явно сожалел, что вообще в парке оказался. Ну и о том, что из его номера ведьма практически сбежала. Кажется, из всего случившегося суженому больше всего не понравилась её ночёвка в тейлоровской спальне. Но уточнять обстоятельства «ночёвки» он не стал. Правда, от проработки по полной программе Рейсон это не спасло.
— Ты же ведьма, Кира! — оводом зудел над ухом Брен, — В такой ситуации не то, что проклятие — сглаз не нужен. Банального оглушения или на худой конец ослепления бы хватило. О чём ты только думала?
— Ни о чём, — проворчала адвокат, тоскливо разглядывая полки с красками. Отец в качестве подарка на Рождество попросил какую-то особую то ли грунтовку, то ли шпатлёвку, да вот какую заботливая дочь напрочь забыла. — Поверь, когда тебе кулак в нос влетает, думать начинаешь далеко не сразу.
— Ну, наверное, не мне судить, — смутился жених, несколько сбавив обороты, — не пробовал…
— Хочешь, помогу исправить досадное недоразумение? Честное слово, впечатления незабываемые!
— Не о том сейчас говорим! — сурово поправил очки некромант. — Я знаю, что в пансионате вам преподавали самооборону. Да и в университете тоже. Мы же вместе занятия и посещали. Твоё отношение к таким…
— Из всего этого чертового курса я помню, что надо орать: «Пожар!» и ткнуть нападающего ключом или пером в глаз! — огрызнулась адвокат.
— Да при чём тут ключи? Ты же ведьма, ведьма, Кир! Понимаю, засиделась в своём профсоюзе, но… Ну давай посмотрим на эту ситуацию со стороны. Тоже ослепление требует…
— Брен, я к тому, что даже про ключи-то забыла, а ты мне про формулы «жест-взгляд[2]» сейчас растолковывать собрался? Легко со стороны рассуждать, когда…
— Ну хорошо-хорошо, — поднял, защищаясь, руки, жених. — Но почему ты в полицию идти не хочешь?
— А что я им скажу? «Мне кажется, на меня натравила каких-то молодчиков владелица «Ведьминого котла», госпожа уважаемая, в городском совете состоящая. Кто они такие, я не знаю. Что им от меня нужно было тоже не знаю. И обратитесь вы в инквизицию, а лучше к господину инспектору — он точно в курсе». Так, что ли?
— Вы что-нибудь выбрали? — поинтересовался-таки продавец, уже минут пять на них косящийся.
Наверное, парочка, на повышенных тонах рассуждающая о самообороне и полиции в художественном салоне, действительно выглядела подозрительно.
— Да! — рявкнула Рейсон, вспомнив, наконец, что отец просил. — Покажите нам, пожалуйста, мастихины[3].
— Ты же говорила, что побелка нужна? — робко подал голос некромант.
Невеста его даже взглядом не удостоила, не то что ответом. Поэтому Брен предпочёл от дальнейших ценных замечаний воздержаться. Но Рейсон его всё равно решила домой отправить — в наказание. Собственно, она и сама тут задерживаться не собиралась, все подарки куплены, да и ведьму наверняка уже мать заждалась. С горой нечищеных орехов, лука и рыбы. А что поделаешь? Рождественский ужин дело такое, почти святое.
Только вот у витрины ювелирной лавки адвокат притормозила. А какая женщина выдержит, не бросит хоть беглого взгляда на эдакую красотищу? Тем более хозяин расстарался, выложил товар как-то по-особенному заманчиво, снежком присыпал, огоньками украсил. В общем, остановилась Кира, как сорока блестяшками заворожённая. И тут же об этом пожалела.