Керри кивнула, наблюдая за пробкой, в которой Фалько мастерски маневрировал. Он совсем не плохой водитель. Сама она так долго возила Босвелла, что и забыла, как приятно быть пассажиром.
– Я позвоню.
Была суббота, но правоохранительные органы работали без выходных. Она повернулась к Фалько.
– Мы едем разговаривать с домработницей, Энджи Коварт?
– Да, она живет на Сорок второй авеню.
По дороге Керри позвонила в полицию Сан-Диего.
Диспетчер в Сан-Диего оставил для офицера связи сообщение с просьбой срочно перезвонить Керри. В любое время. Она надеялась, что народ там работает быстрее, чем в Сан-Франциско. Но, учитывая субботу, диспетчер ничего не обещал.
– Похоже, дома кто-то есть, – объявил Фалько, паркуясь за стареньким «Фордом».
– Я думаю, миссис Дженкинс сдержала слово и не стала предупреждать мисс Коварт. – На самом деле Керри в этом сомневалась.
Они вышли из машины, Фалько натянул свою фирменную кожаную куртку, и подошли к крыльцу.
Интересно, подумала Керри, как долго он сможет без нее просуществовать?
Район Сорок второй авеню был точно не самым фешенебельным, и дом, скорее всего, сдавался внаем, причем хозяин отказывался ухаживать за ним должным образом. И все же это был не самый худший район города.
Участок зарос травой, и дом давно не красили, но вокруг было чисто. Никакого мусора. Никаких машин на кирпичиках вместо колес. На крыльце гостей приветствовали два цветочных горшка. На веранде стоял стол и два пластиковых стула. Чисто и уютно.
Фалько постучал в дверь.
Раздался громкий лай, так что им пришлось даже отступить на пару шагов.
Коричневый питбуль прижал нос к дверной сетке и зарычал, словно набираясь сил перед новым приступом лая.
– Тихо, тихо, приятель, – заговорил Фалько, спровоцировав новый раунд угрожающего рычания.
– Может быть, все дело в твоей куртке, – предположила Керри. – Он, возможно, не понял, что ты коп.
– Очень смешно.
– Чем я могу вам помочь? – Из глубины дома, из темноты за спиной пускающей слюни собаки, донесся чей-то нерешительный голос.
– Мадам, я детектив Девлин, а это мой напарник, детектив Фалько. Нам нужно с вами поговорить.
Лай возобновился – словно собака пыталась предупредить хозяйку, что на крыльцо пришла беда.
– Хаки, пошел!
Собака повернула голову и посмотрела на нее, но не двинулась с места.
– Пошел, давай!
Мускулистый пес наконец-то развернулся целиком и затрусил в глубь дома.
Фалько посмотрел на Керри и, скорчив рожу, беззвучно повторил: «Хаки!»
Собака действительно была примерно цвета хаки.
У двери появилась девушка лет двадцати пяти. С хвостиком, в белой футболке и в джинсах.
– Я уже говорила с вами. – Это было адресовано Фалько. – Я ничего не знаю.
Значит, точно знает.
– Мисс Коварт, – Керри подошла поближе, – нам нужно просто уточнить некоторые детали. Я уверена, что вы рассказали нам все, что знали, но никогда не мешает повторить, это крайне важно.
– Мне позвонить, чтобы прислали ордер, Девлин? – спросил Фалько.
Девушка ахнула. Керри повернулась к напарнику.
– Не думаю, что это необходимо. – Она снова обратилась к девушке: – Я уверена, мисс Коварт хочет нам помочь.
– Конечно, пожалуйста, заходите. Не нужно ордера. Мне нечего скрывать.
Она отошла назад, и Фалько открыл дверь. Когда они вошли, мисс Коварт просто стояла посереди комнаты, ломая руки.
– Вы не будете против, если мы присядем? – Керри кивнула на диван и стул, стоящие напротив старого телевизора.
Мисс Коварт закивала:
– Конечно, конечно.
Они уселись перед скорее всего неработающим телевизором. Мисс Коварт продолжала ломать руки, на ее лице явно читался страх.
– Миссис Чапин упомянула старую синюю машину, которая была припаркована у ворот Эбботтов на прошлой неделе, – сказал Фалько. – Вы помните эту машину?
Мисс Коварт секунду смотрела на свои руки.
– Все, что вы сможете нам рассказать, – добавила Керри, – возможно, поможет нам найти миссис Эбботт живой.
Домработница подняла голову, ее глаза широко распахнулись.
– Это машина Джои. Джои Китона. Он племянник миссис Дженкинс. Иногда он убирает двор у Эбботтов – когда их садовник не успевает.
– Энджи – можно я буду вас называть Энджи?
Она кивнула, не глядя на Керри.
– Почему вы не хотели нам об этом говорить?
Мисс Коварт снова уставилась на свои руки.
– Потому что он… он мой парень.
Теперь до Керри наконец дошло. Возможно, они втайне встречались – в те дни, когда Энджи работала у Чапинов.
Керри сказала:
– Нам надо будет поговорить с ним, Энджи. У тебя есть его телефон?
Девушка кивнула.
– Но у него на счету деньги кончились, так что он сейчас отключен.
– Как нам его найти? – спросил Фалько.
– Он живет с миссис Дженкинс – пока не найдет нормальную работу. У него никого не осталось из семьи. Только тетка – а больше никого нет.
В данный момент у Керри не было причин переживать из-за того, что миссис Дженкинс раньше не упоминала своего племянника. Они ведь не спрашивали ее про старую синюю машину.
– Последний вопрос. – Керри не спешила, стараясь максимально точно сформулировать. – Есть ли у тебя основания считать, что Джои может что-то знать о том, что случилось? Может быть, он что-то видел и боится об этом рассказать?