– Что бы вы ни предприняли – с этого момента, детективы, это ваше решение. – Бельмонт решительно пожал им обоим руки. – Но поверьте мне, единственная угроза Бену и Селе исходила от Тео Томпсона и его наемного лакея, Льюиса Йорка.
После этого Бельмонт опустил взгляд и сообщил, что больше ему сказать нечего.
Керри последовала за напарником к боковому выходу.
– Думаешь, он все нам рассказал? – спросил Фалько.
– Вовсе нет. – Керри была убеждена, что было что-то еще. – Он опускает куски, которые помогли бы составить цельную картину.
По ее мнению, Бельмонт начал отчаиваться и поэтому заговорил, но он еще не настолько отчаялся, чтобы рассказать о чем-то, указывающем на его собственную вину или вину его подчиненных.
– Куда сейчас, напарник?
– Поговорить с Тео Томпсоном, куда же еще? А потом можем еще раз обыскать дом. – Если Села Эбботт спрятала орудие убийства там, они его найдут.
Фалько ухмыльнулся.
– Я так и думал, что ты это скажешь. У меня есть чувство, что нас там так же ждут, как блох на собачьей выставке.
Когда дело касалось расследования убийства, Керри было все равно, ждут ее или нет.
Главное, чтобы был результат.
Ее телефон снова завибрировал. Керри ответила, не проверяя, кто звонит.
– Девлин.
– Керри, мне нужно с тобой увидеться, прямо сейчас.
– У тебя все в порядке? – Керри замерла, не дойдя несколько шагов до переулка. Фалько ждал на тротуаре.
– Это касается Амелии. Это срочно.
– Я еду, – пообещала ей Керри.
37
13:00
Дом Своннеров
Двадцать третья авеню, Юг
Керри постучала в дверь. Обычно она бы постучала и вошла, не дожидаясь ответа, но сейчас с ней был Фалько. Диане может не понравиться, если ее сестра вот так запросто явится с незнакомцем.
Диана открыла дверь, лицо у нее было красное от слез.
Керри, не раздумывая, обняла сестру.
– Скажи мне, что у тебя здесь происходит.
Диана с трудом взяла себя в руки, сделала шаг назад и впустила их в дом.
Тори стояла посреди комнаты, обхватив себя руками. Она тоже плакала.
Керри подбежала к ней.
– Что случилось? Ты в порядке? – От мысли, что что-то случилось и Тори позвонила Диане, чтобы та приехала за ней, у Керри сжалось сердце. Но Диана сказала, что речь шла об Амелии.
– Я в порядке. – Тори пожала плечом. – Я волнуюсь за Амелию.
Керри снова повернулась к Диане.
– Кто-нибудь, объясните мне, что происходит. Где Робби? – Если бы что-то случилось, он бы должен был быть здесь.
Диана набрала воздуха в грудь.
– Робби до сих пор в мастерской. Я ничего ему еще не сказала. Я подумала, пока я не поговорю с тобой, незачем нам обоим волноваться. – И она устало села на диван.
Тори села рядом с теткой.
– Мне надо было тебе рассказать, мама. Но я обещала Амелии, что никому не скажу.
Керри вздохнула. Велела себе сохранять спокойствие.
– Ничего, – ответила она дочери и снова обратилась к Диане: – Просто скажи мне, что случилось.
Диана сжимала в руках телефон, словно ожидала, что он поможет ей остаться на плаву в этих бурных водах. Еще раз вздохнув, она заговорила:
– Амелия прислала мне сообщение, что несколько дней ее не будет дома, потому что она должна помочь подруге. Сказала, что подруга попала в беду… – Глаза у Дианы снова наполнились слезами, и она протянула Керри свой телефон. – Сама прочитай. Я просто снова зареву, если прочту это еще раз вслух.
Пока Керри читала, ее сестра продолжала говорить.
– Мы все знаем, что Амелия славится тем, что всегда готова прийти на помощь всем, кому потребуется. Но… – Диана пожала плечами, – здесь что-то другое. Обычно она рассказывает мне о подобных вещах. А теперь у меня такое чувство, что она что-то от меня скрывает. Я замучила ее своим волнением, и сегодня она прислала вот это. – Диана покачала головой. – А теперь вообще не отвечает. Может быть, я сказала что-то лишнее. Я даже думала сходить к ней на работу – повидаться, но побоялась, что это будет выглядеть так, словно я ее проверяю. Я не хочу ставить ее в неудобное положение.
Когда Диана наконец остановилась, чтобы перевести дыхание, Керри отдала ей телефон. Надо признать, сообщения вызывали беспокойство. Диана умоляла дочь дать ей больше информации и вернуться домой, но та отказалась, а потом и вовсе перестала отвечать.
Керри осторожно подбирала слова.
– Амелии восемнадцать лет. Возможно, ей нужно больше свободы. Я признаю, что это на нее не похоже, но все может быть не так плохо, как кажется.
Диана и Тори переглянулись.
Да что ж такое! Керри протестующе подняла руки вверх.
– Так. А теперь говорите про остальное. – Она посмотрела на свою дочь. – Про то, что не рассказала мне сразу.
– Когда позвонила тетя Диана, – Тори сложила руки на коленях, – и начала задавать вопросы, я поняла, что не могу дальше хранить секрет Амелии…
Керри прикусила язык, ожидая продолжения.
– Вечером в воскресенье, пока тетя Диана принимала ванну, – стала объяснять Тори, – этот мужик все названивал Амелии. Она не брала трубку, и тогда он приехал. В конце концов она вышла поговорить с ним. Амелия просила меня смотреть из окна и, если я забеспокоюсь, позвонить девять-один-один.