Читаем Не герои полностью

Post Scriptum

В студенческой жизни есть конечно своя прелесть, можно долбоёбить по полгода и учится только на сессиях, а меня учитель гонял пару лет без продыха… Но вот магии так учиться не стоит. Потому что не прощает она такого… Хотя, судя по некоторым следам, что я заметил в здании Универмага, некоторые студенты поняли что к колдовству нельзя относиться спустя рукава, слишком поздно. Нет, там конечно всё убрали, оттёрли и почистили, но я же вижу следы смерти, своим, некромантским взглядом. Пара коридоров так вообще выглядят как газовая камера в Освенциме. Или Дахау. Где они там были, не помню точно. То есть один сплошной отпечаток смерти, пол, потолок и стены. Посоветовал Архимагу вообще это здание перестроить, потому что подобное всегда притягивает подобное, но тот лишь отмахнулся и сказал, что если они перестанут пользоваться этим коридором, то будет выпускаться слишком много магов, что вызывает переизбыток на рынке труда, а значит девальвацию и кризис. Короче это такой отсеиватель неудачников у них. Угу, а ещё на нас, некромантов, бочку катят. Мол жестокие и всё такое, а сами, блядь, развели социал-дарвинизм у себя в учебке и всё хихоньки, да хаханьки. Демократия по-американски, мать её! Некромант кого убил, ужас и злодей. А добрый маг, замочил недруга, так значит есть за что, он же добрый без повода не убьёт. Вот погубят наш и возможно ваш мир, двойные стандарты, помяните моё слово!

<p>История пятнадцатая. Семь надземных королей</p>

— Големов не существует, как же, как же, — бормотал я себе под нос, занимаясь художественной лепкой. Выходило хреново, конечно, но тут главное, чтобы были похожи. Потом сами до ума доведутся.

Шёл третий день после моего возвращения из Академии. Я изготавливал двух големов. Зачем они мне нужны? Для одного дельца, на которое тушек не пошлёшь, а зомби не надо трогать. Итак. Голем делается очень просто. Сначала надо слепить из глины что-то, хотя бы отдалённо напоминающее человека. Махараль сам был не силён в скульптуре, потому и продумал этот момент. Далее надо вставить в них что? Правильно! Душу. Именно это и подразумевалось под словом, которое пражский раввин вкладывал в своих големов. И да, главное не ошибиться с душой. Иначе получится, как у Махараля. То есть не то, чего хотел, а охреневшее создание из глины, крушащее всё на своём пути. Правда, и у меня не было богатого выбора душ: только жандарм и уголовник. Но куда деваться? Надо работать с тем, что есть. Потому что лучше вряд ли будет, а на этих ещё как-то повлиять можно. Припугнуть как-то, что ли. Нет, приказа эти истуканы ослушаться не посмеют, но вот весьма своеобразно его исполнить могут. Так что это мы учтём.

Так, вроде бы тела готовы. Относительно, конечно. Мда. Теперь что? Поставить сосуды рядом с телами. Сделано. Кровь? Пожалуйста, поливаем, хорошая кровушка, редкой группы. Ничего не жалко для вас, засранцев. И ещё что? Бумажка со словами. Нет, вкладывать в рот голема их не надо. Вставлять надо только душу, я же сказал. Просто надо слова произнести, а они на иврите, а в нём я не силён. Вот жалко Махаралю было на латыни или греческом создать заклинание? А ладно. Всё равно же сработает.

Когда отзвучали последние слова на древнем языке, големы начали шевелиться, принимая человеческий облик. Так, внешне они будут похожи на людей, чтобы народ не пугать: старые ошибки учтены, заклятья доработаны, а внутри всё равно глина. Ну и ладно, хорошо, что не неонка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вигиланты

Похожие книги

Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика
Чертова дюжина. 13 новых страшных историй. 2021
Чертова дюжина. 13 новых страшных историй. 2021

Культовый журнал «DARKER», редакция «Астрель-СПб» и проект «Самая страшная книга» представляют эксклюзивное, существующее только в цифровом формате, собрание лучших жутких историй с конкурса «Чертова дюжина».Конкурс страшных рассказов «Чертова дюжина» – одно из старейших (проводится с 2013 года) и важнейших хоррор-мероприятий страны. Каждый год в нем участвуют сотни историй, финалисты регулярно публикуются в престижных печатных антологиях, а победители автоматически выдвигаются на соискание премии «Мастера ужасов».Максим Кабир, Александр Матюхин, Елена Щетинина, Оксана Ветловская, Герман Шендеров, Иван Белов – новые жуткие истории от этих и других авторов во второй по счету антологии лучших рассказов «Чертовой дюжины»!

Александр Александрович Матюхин , Елена Щетинина , Иван Белов , Максим Ахмадович Кабир , М. С. Парфенов

Фантастика / Мистика