— Ладно, вперёд. Работаем по старой схеме. Марселлинн и Гарри впереди, Стас их поддерживает огнём, я и Полина идём сзади и прикрываем, Яна предсказывает.
— Первое помещение — всё чисто, — начала наша упоротая провидица.
Действительно, тихо и спокойно. Может быть, Хромой уже покинул базу вместе с телепортистом?
— Второе помещение — один человек.
Насторожившись, мы вошли в комнату. Да, там был один-единственный человек. Связанный и с кляпом во рту. Марселлинн осторожно подошла к нему, вгляделось в лицо.
— Это взрывник! — и её голос слился со словами Яны: — Сюда идут ещё люди.
Именно поэтому мы и были готовы к появлению Хромого и сопровождавшего его отряда головорезов-телохранителей. Они возникли в дальнем углу пропахшего бензином склада. Все шесть шлемов-черепов уставились на него.
— Забирайте этого и уходите! — крикнул Хромой.
Интересно, а зачем он самолично решил нам отдать этого упыря, а не прислал шестёрку? Нет ли в этом какого-то подвоха?
— Нам нужен ещё телепортист! — отозвалась Марселлинн. — Мы всё равно заберём всех.
— Он сбежал, — мрачно процедил бандит. — Как только стало известно о налёте на особняк Вервольфа.
— Я не сбежал, — раздался внезапно голос из другого угла. — Я отправился предупредить своих, чтобы были настороже. А ты, сука, в это время решил сдать нас этим уродам в раскрашенных шлемах?
— Я за тебя подыхать не собираюсь, — лениво отозвался Хромой. — Ты совсем на голову больной, если подумал, что покажешь пару фокусов, — и мы партнёры.
— Стас, действуй, — отдал я команду, пока эти двое препирались.
Наёмник вскинул транквилизаторный пистолет и выстрелил. Он вообще отличный стрелок, с первого раза попал куда надо. Телепортист мешком осел на землю, перед этим взмахнув руками, вероятно попытавшись сбежать. Однако Хромой, услышав мой голос, насторожился.
— Антуан?
Я только выругался. Этого бандита я тоже знал в прежней своей жизни. Собственно, поэтому он и стал хромым. Когда он ещё не был так крут, чтобы держать свою банду, но был уже настолько наглым, что попытался кинуть меня на крупную сумму в долларах. Я же говорил, что я был человеком весьма мирной профессии? Ну а в ином случае, я бы его вообще убил.
Хромой тоже кое-что понял. Если уж я считался мёртвым, а сам действовал с компанией мстителей в масках, то вряд ли я хочу, чтобы именно он знал об этом. Не слишком уж хорошо мы расстались при последнем совместном деле. Если я ему ногу сломал только за деньги, то за секрет, который стоит дороже всяких денег, точно убью.
— Уходим, — бросил он паре своих охранников, остальным же приказал: — Задержите их!
Ой, какие мы всё-таки оптимисты! Хотя бой получился вообще каким-то странным. Бандиты достали пистолеты. Яна что-то быстро забормотала Полине на ухо. Стас до первых выстрелов успел вынести из зоны обстрела телепортиста и взрывника, Марселлинн рванула сквозь стену, пытаясь поймать Хромого в соседней комнате. Я стоял, как олень, хлопал глазами, глядя, как Гарри упал на пол. Нет, его не убили и не ранили, просто он решил не попадать под обстрел. Стоп! А чего это делает наша дурная малолетка? Полинка рванула вперёд и, уворачиваясь от пуль, коснулась пола.
После её касания пол впереди неё превратился… ё-моё! В ртуть! Бандиты попадали, роняя оружие, а наша девчонка-мидас попыталась вернуть жидкий настил в исходное состояние. Это у неё не получилось. Более того, остальная часть пола тоже начала медленное превращение в ртуть.
— Что здесь происходит? — из стены вынырнула Марселлинн.
— Сваливаем и быстро, — приказал я. И мы успели выскочить из помещения раньше, чем сами провалились в этот жидкий металл.
— Ты чего натворила? — спросил я у Полины. Но она перевела взгляд на Яну.
— Не знаю. Я увидела только, что это поможет нам победить.
— Ребят, — дрожащим голосом сказал Гарри, я до этого никогда не слышал, чтобы в оборотном состоянии у него дрожал голос. — Надо это вернуть в прежний вид. Потому что зона поражения расширяется. Ладно здание, но оно может поглотить весь город.
Он махнул в сторону стены. Действительно, ртуть не думала ограничиваться одним помещением. Я обернулся к Полине.
— Останови это, и побыстрее.
— Я пыталась вернуть в прежнее состояние, но у меня ничего не получилось.
— Потому что надо касаться самой ртути— и превращай её во что-то другое, — внезапно решила исправить ситуацию Яна.
Полина с ужасом посмотрела на нас. Ну да, она же учится на химическом факультете. Знает последствия соприкосновения с ртутью.
— Я тебя вылечу, дура, я же некромант! — возмутился я, и Полина пискнула:
— А во что превратить?
— Да хоть в серу, — ляпнула Марселлинн. — Я слышала, что сера помогает исправить последствия…
— Ртутного отравления, да ещё и не всякая, — поправил я свою жену. Но уже было без толку. Полинка уже не слушала — подошла к появившейся ртутной лужице, коснулась её рукой и тут же отскочила в сторону, ойкнув. Ага, на воздухе сера горит. Впрочем, уже поздно что-то менять.
— Сваливаем отсюда! — снова приказал я.