Читаем Не говорите Альфреду полностью

Утренние газеты приветствовали конец политического кризиса, оказывая Буш-Бонтану дружеский прием. Собственно, наивный и оптимистичный читатель вроде меня предположил бы, что впереди будет долгий срок стабильного правительства. Газета «Таймс» в передовой статье сравнивала Буш-Бонтана с Раймоном Пуанкаре[60]. «Дейли телеграф» утверждала, что он самый сильный человек, поднятый на сегодняшний день Четвертой республикой, и имеет общие характеристики с Клемансо[61].

Филип скептически смотрел на газетные заголовки.

– Можете поблагодарить за это генерала де Голля. Если бы он не сидел, как вековая скала, в Коломбе, у нас здесь вообще не было бы правительства. В сложившихся условиях они обязаны прийти к этим маленьким временным договоренностям просто для того, чтобы держать короля Шарля в изгнании. Это министерство не продержится и шести недель. Кстати, видели заметку Мокбара?

– Нет! Лучше не говорите!

– Все не так плохо. Она озаглавлена «Парижский обеденный сумбур». «Неразбериха… путаница… скрытность… отсутствие организации набрасывают тень на первый официальный званый обед нашего посла-дилетанта». И так далее. В сущности, ноль. Старик теряет хватку… Его уволят, если он не придумает ничего лучше. А где Норти? Я думал, она должна прийти за инструкциями.

– Негодная девчонка. Предполагаю, что она, как всегда, проспала.

– В комнате ее нет – я постучал, когда поднимался по задней лестнице, и в ванной тоже нет, я и туда постучался.

– Странно. Может, Кэти что-нибудь знает?

Кэти в своей кабинке, как всегда, все знала и рассказала о том, что знала, с явным удовольствием. Филип слушал ее с помощью наушника. Оказывается, пока нас с Альфредом не было дома вчера вечером, пока мы перебегали с празднования Национального дня Исландии на вечеринку в честь министра иностранных дел Бали, а оттуда – на концерт в посольстве Коста-Рики, мне привезли корзину с живыми лобстерами. Это был подарок от месье Бюссона, депутата от приморского избирательного округа и одного из тех людей, что были приглашены к нам на обед. Шеф-повар, очень довольный, не имея возможности связаться со мной, проинформировал Норти, что теперь меню придется изменить. В этом случае прямой обязанностью Норти было послать предварительную признательность месье Бюссону. Ничего подобного не произошло. При виде милых лобстеров, которые расползлись по кухонному полу, Норти впала в нервное возбуждение. Она заставила Кэти соединить ее с Морским министерством, где, смешно сказать, у нее не оказалось друзей, и попросила позвать к телефону начальника канцелярии. Поприветствовав его от имени Альфреда, Норти осведомилась, в какой точке Сена становится соленой. Ей ответили, что начиная с Руана. Тогда она велела Жерому подать машину к 8:30 утра. Когда настало это время, Норти приказала взбешенному шеф-повару затолкать лобстеров обратно в корзину, а лакею погрузить их в «роллс-ройс» (не в багажник, где «милашки» могли бы задохнуться, а в салон, на красивый ковер). В данный момент она была на полпути в Нормандию, где милым созданиям предстояло вернуться в родную среду.

– Спасибо, Кэти. – Я положила трубку и посмотрела на Филипа, стараясь подавить смех. Тот покачал головой.

– Ох уж эта Норти! – вздохнул он. – Во-первых, французские военно-морские силы – англофобская структура, они немедленно заподозрят нас в подготовке каких-то козней. С какой стати Альфреду вдруг понадобилось знать, где Сена подвержена действию прилива? Во-вторых, Бюссон, который является новым министром атомной энергетики, также лидер маленькой, но влиятельной группы в парламенте. Он к тому же известный гурман. Бюссон будет зол и разочарован, когда его лобстеры не появятся сегодня на столе, – этого он может не простить. В-третьих, я считаю, что это слишком безот- ветственно для Норти – вот так убегать на целый день, когда она может понадобиться.

Зазвонил телефон. Это опять была Кэти.

– Я забыла сообщить, что Норти забрала с собой поклонника. По крайней мере, я надеюсь, что он стал таковым на данный момент.

– Кто это?

– Начальник канцелярии. Она договорилась, что подхватит его у бокового выхода министерства на улице Сен-Флорентен.

– Это неплохо, – сказала я Филипу. – Он сам убедится, что она не шпионит.

– Моя дорогая, они безумно подозрительны в отношении Норти – все те, которые в нее не влюблены. Милые лобстеры их не разубедят, можете мне поверить.

– Во сколько, как вы думаете, она вернется?

– До Руана, вероятно, около ста миль. Начальник канцелярии, несомненно, будет тянуть время. Ну и ладно. Не сказать чтобы Норти была здесь очень полезна, ей нельзя даже доверить разложить карточки на столе, не говоря уже о рассадке гостей. В любом случае это придется сделать мне. А сейчас мне надо связаться со стариной Ю.

– А если посадить месье Бюссона рядом с Норти, чтобы она могла сама рассказать ему о лобстерах?

Перейти на страницу:

Все книги серии Radlett & Montdore - ru

Похожие книги

Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ