Лиззи ощутила непреодолимое желание рассказать всё как на духу. Выложить их план с тайлером, поговорить о том, что призрак миссис бастер не покинул их дом. Мир сузился до черных глаз, смотрящих на нее с нежностью и заботой. Как она могла не замечать раньше, каким благородным человеком был мистер бастер?! А ведь она чуть не отправила его в тюрьму!
— Нет! Не слушай его! Не слушай его! — отчаянно закричала призрак, встав между ними.
Ее силуэт помешал Лиззи хорошо разглядеть мэра, и, прежде чем предательские слова сорвались с языка, наваждение спало. теперь гораздо сложнее было не задрожать от страха: она чуть не убила себя признанием!
— ты ведь не предашь меня? — настойчиво и интимно, будто они уже были любовниками, повторил мэр.
— Нет, — соврала Лиззи, глядя ему в глаза, и он смягчился. Провел рукой по ее лицу. Когда в прошлый раз так сделал гадалец, журналистка испытала целый шквал эмоций, а сейчас ей хотелось только с остервенением потереть кожу.
— Вы ей мозги сожжете, — равнодушно напомнил бородач. — Кольцо рассчитано на легкую влюбленность, а не на полное подчинение воли.
— Зато так она точно не расскажет ничего лишнего. — Мистер бастер потрепал Лиззи по щеке. — А если расскажет, я сильно расстроюсь. ты ведь не хочешь меня расстраивать?
— Нет, — с легким придыханием повторила Лиззи, догадавшись, что мэр уверен — его колдовство подействовало.
— Вот и умница. Пойдем в гостиную, госпожа Хамель наверняка волнуется. Мне жаль, что я не могу разделить твоих чувств. Я слишком сильно люблю свою жену и обеспокоен ее исчезновением.
Мэр с явным сожалением отпустил добычу из рук. Сейчас ему надо было играть роль образцового мужа, по крайней мере, пока миссис бастер не объявят мертвой и не пройдет положенный срок траура.
***
Поговорить с миссис бастер больше не удалось. Покинуть дом, где ее убили, призрак не могла, а в одиночестве Лиззи не оставалась — мэр тщательно следил за каждым ее шагом. Хорошо еще, что он не слышал свою жену, и та успела рассказать Лиззи о его помощнике. бородача звали Джеком, он и раньше появлялся у них в доме, но впервые задержался надолго меньше месяца назад. Примерно тогда сгорела мастерская художника, а любовница мэра бросилась с моста.
Лиззи не удивилась. бородач выглядел не самым законопослушным горожанином, а разговор в кабинете только подтвердил ее догадки. было бы странно, убирай мэр неугодных ему людей собственными руками!
Окончательно испортило настроение изменившееся отношение баронесса — та посматривала на Лиззи с явным разочарованием. После того, как журналистка вернулась в гостиную вместе с мэром, и тот начал оказывать ей особые знаки внимания, госпожа Хамель хмурилась и всё больше молчала. На вопросы отвечала холодно и односложно и вскоре засобиралась домой. Даже в карете, которую им любезно вызвал мистер бастер, она не проронила ни слова.
— Вы хотите мне что-то сказать? — не вытерпела Лиззи.
баронесса импонировала ей своей открытостью и деятельным характером, и чувствовать ее отчуждение было неприятно.
— Мне показалось, вам нравится мистер Марино. Видимо, я ошиблась, — женщина поджала узкие губы и отвернулась к окну.
— Не ошиблись, — призналась Лиззи, и баронесса, встрепенувшись, снова посмотрела на нее.
— Нет? тогда что это было, у Джастина? Весь этот флирт, откровенные взгляды?! Джастин женатый мужчина, к тому же его жена неизвестно где, а он смотрел на вас, как… — она попыталась подобрать приличное слово, но не смогла и махнула рукой.
— Кажется, господин мэр неправильно воспринял просьбу помочь мне с работой и решил, что имеет право на мою благосклонность, — выдавила из себя Лиззи. Ее снова передернуло от воспоминаний, и на этот раз это не укрылось от госпожи Хамель.
— Он позволил себе лишнее? — с угрозой спросила она.
Лиззи качнула головой.
— только на словах, — совсем тихо призналась она, как и положено смущенной девушке.
Лучше бы промолчала.
— Остановите здесь! Немедленно остановите! — крикнула кучеру госпожа Хамель, приподнявшись на своем сидении. Ее глаза заблестели от гнева, а веер так хлопнул в руке, что едва не треснул. — Каков наглец! Мы сейчас же вернемся и потребуем извинений.
— Не надо, — вцепилась в нее Лиззи. Если мэр узнает, что влюблённость — фикция, он точно убьет или Лиззи, или их обеих. — Вокруг меня столько сплетен в последнее время!
— разве можно?.. такое отношение к честной незамужней девушке! Его жена пропала, а он!.. Кобель! — никак не могла успокоиться баронесса.
— Пожалуйста, давайте не будем усугублять. Если об этом узнают в обществе, всё переиначат и меня же выставят виноватой. — Лиззи взяла ее за руки.
— Да кто посмеет!.. — женщина поймала умоляющий взгляд Лиззи и со вздохом присела обратно. — Ладно, если ты так хочешь. Но пусть попробует взглянуть на тебя еще хоть раз, я его быстро на место поставлю! — Она осуждающе покачала головой и велела кучеру трогаться.
распрощались они у доходного дома. баронесса настаивала на визите к себе домой, но Лиззи слишком устала. Ей пришлось несколько часов фальшиво улыбаться мэру, и от этого сводило скулы.