Читаем Не комильфо! (СИ) полностью

- Ох, подождут твои дела. Тут такооое случилось. Даже не знаю, с чего же мне начать, – странным ехидным голосом произнес Желтый, сощурив свои болотного цвета и без того узкие глаза.

- Ну, давай быстрее. Я действительно спешу! – как-то раздраженно произнес я. Просто действительно нет желания с кем-то разговаривать, тем более с Желтым. Хоть мы и друзья, но я ему голову готов проломить, лишь бы отстал.

- Ох-ох-ох! – начал вздыхать парень, тряхнув своей густой челкой, прикрывающей левый глаз.- Ладно, я хотел тебя немного заинтриговать, но, похоже, тебе или не терпится узнать, что же произошло, или ты действительно спешишь. Но факт остается фактом – много времени это не займет. В общем, помнишь того очкарика, которого ты хорошенько разукрасил около полумесяца назад?- я кивнул, как уж его забыть. Между прочим, с этого очкарика все мои страдания и начались. – Ну, так вот. Один человек из нашего с тобой круга общения, то есть наш человек… Этого самого очкастого… Пожалел, можно так сказать. Когда мы ушли, оставив парня истекать кровью на этих развалинах, он помог ему добраться до дома. И даже, кажется, они подружились. Чем же этот «наш» человек не предатель?

- И кто же он? Назови имя, имя этого мерзавца! – произнес я довольно известную фразу из фильма «Гарри Поттер». А сам тем временем просто закипал внутри от того, что кто-то из наших посмел помогать этому одноклеточному, предав тем самым не только нашу компанию, но и меня, и я совершенно забыл о недавно раздиравшем мою душу вопросе. Сейчас меня волновало то, КТО же это посмел сделать, кому действительно жить надоело. Но та дыра, что уже успела образоваться в груди, вместе с этим самым известием просто разрывала меня изнутри. Как же погано бывает, когда совесть просыпается.

- А это я тебе не скажу, Юра. Ты сам все увидишь. И очень сильно удивишься. Я и сам не поверил, пока не услышал чистосердечное признание предателя. Жесть, да и только! – интриговал с каждой секундой меня Желтый, подозрительно ухмыляясь, словно задумав что-то ужасное.

Но я не обратил на это особое внимание, ну и что, что ухмыляется. Волнует меня одно. Кто же это?


Я вновь оказался среди этих городских руин, похожих больше на большую помойку, чем старую часть города. Полуразрушенные двухэтажные дома с разбитыми окнами, больше похожие на клыкастые пасти чудищ, без дверей, с облупившейся краской, на крышах подъезда растут маленькие деревья. Кое-какие здания все еще сохранили свой привычный облик, но были и такие, которые с трудом можно было назвать домом. Просто какая-то странная гора из обломков кирпичей, досок, стекла и еще какого-то мусора. Да, вечером, когда землю окутывает тьма, все это кажется чем-то очаровательным, завораживающим, словно эти самые развалины смогут укрыть от людей. Но я никогда не был здесь при свете дня. Мы и раньше приходили сюда, но насколько я помнил, всегда заходили с другого конца заброшенного места. Да…

Проходя мимо развалин, я все время прислушивался, надеясь уловить хоть малейший звук, по которому можно было понять, как долго еще идти, но ничего, кроме звука шагов, ломающихся под ногами осколков стекла, тихого скрежета крошащихся кирпичей, не было слышно.

- Мы почти пришли,- видя, как я начинаю нервничать, сообщил мне Желтый, снова тряхнув своей русой со светлыми прядками челкой, прикрывая тем самым свои глаза.- Только сразу кулаками махать не стоит. Нужно же узнать, почему он так сделал. Сознаться-то сознался, а вот причину так и не назвал. Ждем тебя.

Хорошо, сквозь зубы прорычал я. Мне все это начало уже порядком бесить. Не понимаю, зачем нужно было идти самой длинной, как мне показалось, дорогой, когда и я, и Желтый знаем более короткий путь? Чтобы больше меня разозлить, я никак понять не могу? О Господи…

Наконец где-то вдалеке послышался знакомый пьяный гогот «друзей». Я с ними бы и дела иметь не стал, уж слишком они мне противны, какие-то бешеные и жестокие эти парни, но вот то, что они приятели Желтого и мои спасители, не давало мне бросить их. Удивительно, я готов общаться со всеми, кто хоть как-то мне помог. Докатились…

- Оп па, Желтый, Юр, здорово! Ну, вы и долго! Мы думали, что вы сбежали, поджав хвосты, испугавшись проучить этого предателя, – охрипшим голосом произнес здоровый парень в два метра ростом как минимум. Его лицо украшали шрамы, полученные при довольно отвратительных обстоятельствах. К слову сказать, это единственный, пожалуй, человек, кто сидел за свои дела. Хотя тут, кажется, всех посадить нужно. «Да, и ты скоро таким же станешь»- пронеслось у меня в голове, но эти странные, неизвестно откуда взявшиеся мысли я быстро выкинул из головы. Не хватало мне тут еще и их.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия