Стены были сплошь испещрены какими-то символами, значение которых было мне неизвестно, на двери вырезаны узоры, похожие на скандинавские руны, а с потолка свешивались гроздьями связки амулетов.
- Зачем это всё? - еле слышно спросила я лорда, пока Его Величество что-то чертил мелком на входной двери.
- Защита от прослушки, - к моему удивлению, Габриэл не стал выпендриваться и спокойно ответил на мой вопрос. - Если разговор будет здесь, значит, случилось что-то действительно серьёзное. Старайся вообще не говорить, лишь кивай и молчи.
Я молча кивнула, получив в ответ одобрительный взгляд от молодого лорда.
Король закончил свой хитроумный чертёж и, прищурившись, спросил, обращаясь к блондину:
- Как живётся в законном браке?
- Прекрасно, - коротко ответил блондин.
Король закатил глаза и саркастически хмыкнул, совсем как мальчишка, а не взрослый повелитель магической страны. Заняв одно из кресел, он сказал:
- Габриэл, мне то уж можешь не врать. Я знаю, что ты не приветствовал этот брак, но после того, что ты сделал…
- Мы с Алисией пришли к взаимопониманию и учимся уважать друг друга, - с нажимом ответил лорд и, не дожидаясь разрешения, расположился в кресле напротив короля. Как порядочная жена, я заняла место по правую руку от него.
“Кому ты врёшь? Учимся уважать друг друга, как же”, - мысленно ворчала я, глядя как Его Величество и главный архимаг страны с вызовом смотрят друг на друга. - “Как так получилось, что белобрысый совсем не боится короля? Я думала, перед царственными особами все должны преклоняться и лебезить. Или все в Шемерии уже свыклись с ужасным характером Габриэла?”
- Перейдём к делу, - первым сдался Его Величество. - Ваш брак может быть признан недействительным… Спрячь ухмылку, паршивец!
Блондин обрадовался как кот, закрытый на кухне с тазиком парного мяса. Не зная, как мне себя вести, я пнула его мыском туфли по ноге, но он и бровью не повёл.
- Мне вообще-то обидно, дядя, - проворчала я, несмотря на запрет лорда Флейра заводить разговор с королём. Монарх с искренним удивлением посмотрел на меня, а я, покраснев, понравилась, - то есть Ваше Величество.
Блондин скрипнул зубами, но промолчал.
- За последние два дня я получил с десяток сообщений о том, что некоторые сильные маги в одночасье лишись своего дара. Буду краток: если ты, лорд Флейр, пополнишь ряды простых людей, то будешь снят с должности архимага, а брак с Алисией я признаю недействительным. В твоих интересах выяснить, что же с ними случилось и как это можно предотвратить. Задача ясна?
- Предельно, - хмуро ответил Габриэл. - Разрешите идти?
- Свободны, - кивнул Его Величество, вставая с кресла. - Наслаждайтесь балом.
Покинув своеобразную “переговорную” и попрощавшись с королём, мы направились к выходу из тронного зала. Сгорая от любопытства, я спросила блондина:
- Что будем делать?
- Будем? Мы? - нервно переспросил молодой лорд, даже не глядя на меня. - Ты мне явно ничем не сможешь помочь. Прими ванну и ложись спать, а я займусь делом.
- Как скажешь, - обиделась я.
Впрочем, молчание длилось недолго. Ровно до того момента, как мы сели в карету. Раз Габриэл знает, что я не его жена, может ему известно, что за таинственную книгу читала Алисия и где её можно найти?
- Паршивка взяла без спроса фамильную книгу Флейров, - ответил блондин на заданный мной вопрос. - Но можешь не переживать, она ещё утром лежала в моём кабинете целая и невредимая.
- Значит, ванна отменяется, - приободрилась я. - Поможешь мне вернуться обратно в мой мир?
Лорд Флейр как-то странно посмотрел на меня и не произнёс ни слова. Мне стало не по себе от его взгляда: по спине пробежали колючие мурашки, болезненно впиваясь в кожу.
- Габрил, ты же поможешь обменяться нам с Алисией телами?
Блондин вздрогнул и рассеянно захлопал глазами:
- Что? А, да, конечно. Помогу. Займёмся этим сразу как вернёмся домой.
Мы приехали обратно в поместье, причём меня не покидало чувство, что мы о чём то забыли. О чём-то важном.
Или о ком-то…
- Лия! - закричала я, схватившись за голову. Как можно было забыть во дворце свою горничную?
Лорд Флейр цветисто выругался и велел кучеру ехать во дворец, приказав не возвращаться в поместье без Лии.
- Я же говорил, брать с собой лишний балласт на торжественные мероприятия - дурная идея, - брюзжал он, направляясь в свой рабочий кабинет.
Я молча шла за ним следом, еле сдерживаясь, чтобы не придушить ворчащего блондина. Мне было что сказать этому зазнайке, но кто знает, может быть сейчас он полистает свою книгу и вернёт меня обратно в своё тело?
И мы больше никогда друг друга не увидим.
На секунду стало даже грустно: вернуться обратно, в свою квартиру, к спокойным и размеренным будням и вспоминать последние несколько дней как волшебный сон. Габриэл, Лия, король Шемерии и даже кошмарная герцогиня больше никогда не появятся в моей жизни.
- Алиса, ты что, заснула? - в мои мысли бесцеремонно ворвался недовольный голос лорда Флейра.
- Что такое? - спросила я, но увидев в его руках ту самую книгу, что я видела в своём видении, я радостно закричала. - Да! Это она! Именно эту книгу листала Алисия!