Читаем Не меньше чем леди полностью

— Будем надеяться, что нам встретится лавка, где продают бальзамы для растирания.

Джулия улыбнулась в ответ, помня при этом, что он обречен страдать сильнее, чем она. Они оба умолкли и так в молчании продолжали путь, пока тянулся этот бесконечный нелегкий день.

Солнце садилось, когда они подъехали к низкому каменному платному мосту, ведущему в город.

— Добро пожаловать в Шотландию и Гретна-Грин, — сказал Рэндалл. — Я слышал, что здесь оборудована комната для бракосочетаний прямо на посту, где взимается дорожный сбор. Это для тех, кто не хочет ждать, пока доберется до города.

— Вы шутите! — Джулия с удивлением посмотрела на своего спутника. — Хотя вижу, что нет. Некоторые пары, должно быть, и в самом деле слишком нетерпеливы.

— Для повесы, который спешит завладеть наследницей прежде чем ее опекуны сумеют отбить ее, чем скорее он женится, тем лучше. — Рэндалл уплатил положенную пошлину, и они двинулись вперед. — У нас еще в запасе два часа до заката. Примерно в пяти милях к северу расположена деревня, где находятся два постоялых двора. Если вы готовы ехать дальше, мы сможем там провести ночь и нанять карету на остаток пути.

Ей ужасно хотелось как можно скорее забраться в постель, даже прямо сейчас, но Джулия сдержала себя и только сказала:

— Если это поможет оторваться от преследователей, я согласна потерпеть. — Она взглянула на него с оттенком удивления. — Кстати, ваша речь все больше походит на речь шотландца, с тех пор как мы оказались к северу от границы, — заметила Джулия. — Я впервые в Шотландии, хотя долго жила неподалеку. Пока здешние края, на мой взгляд, ничем не отличаются от северной Англии.

— Если не считать того, что здесь вы можете выйти замуж, просто заявив о своих намерениях перед двумя свидетелями, — напомнил он. — Такое вот существенное различие вносит граница.

Радуясь тому, что им предстоит жениться только в Эдинбурге, Джулия с интересом разглядывала знаменитую кузницу в центре города, мимо которой они проезжали.

— Это здесь заключается так много браков? Никогда не могла понять обычай, когда брачный обряд совершает кузнец над наковальней.

— Керкленд объясняет это тем, что он соединяет два куска металла в один, — ответил Рэндалл. — Как и брак предполагает соединение мужчины и женщины воедино.

Джулия искоса разглядывала Рэндалла. Замкнутый, красивый, сдержанный. Мужчина, умеющий заставить считаться с собой. Смогут ли они с ним когда-нибудь сблизиться так тесно, как сплавляется металл в кузнечном горне, заставляя два отдельных куска стать одним целым? Пока что подобная близость с почти незнакомым мужчиной казалась ей невозможной.

Однако за прошедший день она уже начала воспринимать его как защитника и покровителя. Возможно, со временем она сумеет принять его и как мужа.

<p>Глава 9</p>

Пять миль до соседней деревни показались им бесконечными. К тому времени как они прибыли на место, у Джулии ломило все тело.

— Мы заслужили достойный ночной отдых в настоящей постели.

— Видит Бог, это так.

По лицу Рэндалла было заметно, что он изнурен ничуть не меньше, чем она. К счастью, слева показалась старая каменная гостиница «Королевский герб». Они одновременно въехали во двор. Испытывая боль во всех суставах, Джулия соскользнула со своего дамского седла, как только ее мерин остановился.

Рэндалл вслед за ней спрыгнул с коня. Но когда он коснулся земли, его правая нога подломилась. Он выругался и ухватился за седло, чтобы удержаться на ногах.

— Рэндалл! — Джулия бросила поводья подошедшему конюху и кинулась к нему. К своему ужасу, она увидела, что его кожаные брюки на правом бедре пропитались кровью.

Опустив голову, он, задыхаясь, пробормотал:

— Просто… осколок шрапнели прорезал себе путь на свободу.

И он в таком состоянии продолжат скакать? Безумец!

Конюху Джулия сказала:

— Позаботьтесь о лошадях и отнесите наш багаж в дом, когда сможете.

Она закинула руку Рэндалла себе на плечи.

— Вы сможете добраться до гостиницы?

— Дайте мне… минутку. — Немного отдышавшись, Рэндалл поднял голову. — Вы слишком хрупки, чтобы служить костылем.

— Мне доводилось перетаскивать и других раненых мужчин, которые отличались ослиным упрямством, — возразила она.

Из горла Рэндалла вырвалось слабое подобие смеха. Он выпрямился и отпустил седло.

— Грубость из ваших уст приятно удивляет. Обычно вы ведете себя как истинная леди.

— У вас странное чувство юмора. — Двигаясь медленно, Джулия помогла Рэндаллу подняться по ступенькам в гостиницу. Он сильно хромал, и она предполагала, что у него кружится голова от потери крови.

В холле их встретила проворная женщина в переднике.

— Я миссис Фергюсон, хозяйка, — сказала она с сильным шотландским акцентом. Взгляд ее скользнул к окровавленной ноге Рэндалла. — Неприятности?

— Моему мужу, майору Рэндаллу, требуется врач, — ответила Джулия. — Можно найти какого-нибудь поблизости?

— Только в Гретна-Грин.

Джулия сердито выругалась про себя. Им следовало обязательно остановиться там!

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы