Читаем Не меньше чем леди полностью

— Как и большинство дел, это вопрос практики. — Он жестом указал ей на стол, расположенный между двумя креслами, на котором стояли бокал бренди и дымящаяся кружка. — Я захватил бренди для себя и еще немного напитка, который, как сказала кухарка, вам нравится. Думаю, это горячее молоко со специями с добавлением чего-то спиртного.

— Специальный напиток Марии, — сказала Джулия с улыбкой. Она взяла гребень с туалетного столика и уселась в кресло напротив Рэндалла. — Очень любезно со стороны миссис Бекетт. Мария научилась готовить всевозможные снадобья от своей бабушки, в том числе и это. Оно очень вкусное и прекрасно успокаивает после тяжелого дня. Вы можете попробовать, если хотите.

Он с сомнением посмотрел на кружку, когда она отпивала глоток.

— Может, как-нибудь в другой раз.

Джулия отставила кружку и принялась расчесывать влажные волосы.

— Вам не грозят неприятности из-за убийства сообщника Крокетта?

— Таунсенд полагает, что показаний трех таких респектабельных свидетелей, как вы, я и Маккензи, вполне достаточно, чтобы признать смерть убийством в целях самозащиты. — Рэндалл усмехнулся. — Хотя Мака можно назвать респектабельным только с большой натяжкой.

— Хотя вы и поддразниваете его все время, вы ему доверяете, — задумчиво сказала Джулия. — Сегодня он надежно меня оберегал.

— Я и не сомневался в этом. В серьезных делах на него можно положиться. — Рэндалл нахмурился, наблюдая, как она расчесывает волосы. — Вы избегаете смотреться в зеркало, не в пример большинству других красивых женщин, которых я когда-либо знал.

— Мне кажется… я увереннее себя чувствую, когда не смотрюсь в зеркало.

— Но вы прекрасны, Джулия, — тихо сказал он. — Я знаю, вам пришлось скрывать это многие годы, но теперь в этом нет необходимости.

Она уронила руки на колени, сжав в пальцах расческу.

— После той ночи в Эдинбурге я пыталась как-то примириться со своим уродством. Но… на это потребуется время.

— Глупости! — решительно заявил Рэндалл. — Да, на вашем прекрасном теле есть шрамы, но это сущая ерунда. Они даже не видны.

— Я не могу забыть, что они там есть, и из-за них чувствую себя уродиной, — с трудом вымолвила она, надеясь, что он оставит эту тему и больше никогда к ней не вернется.

Она услышала, как он отхлебнул бренди.

— Если шрамы подчеркивают уродство, я должен вызывать у вас отвращение, — холодно возразил он. — Вы видели мой искалеченный правый бок и ногу? Но это не единственные шрамы на моем теле. — Рэндалл встал и сбросил рубашку, обнажив торс. — Сомневаюсь, что вы когда-либо встречали мужчину, у которого было бы столько шрамов, сколько у меня.

Джулия молча смотрела на него, застыв на месте, а он повернулся кругом, чтобы она увидела спину, и снова встал к ней лицом. Его широкие плечи, крепкое мускулистое тело были прекрасны — и отмечены многочисленными шрамами всевозможного вида. Одни были еле заметны, другие ужасны. Здесь были и тонкие линии, и неровные узлы рубцовой ткани. Его правая сторона была иссечена шрапнелью, которая причинила столько страданий его правой ноге. Его тело походило на дорожную карту ранений и боли.

С пересохшими губами Джулия коснулась длинного тонкого белого шрама, огибавшего его правое плечо.

— Как это случилось?

— Французская сабля при отходе на Ла-Корунью. Я был ранен, противник погиб. — Рэндалл хмуро посмотрел на свое тело. — Каждый шрам имеет свою историю, но, сказать по правде, я вряд ли смогу вспомнить, где получил каждый из них. В большинстве случаев это незначительные царапины. Я быстро выздоравливаю, но шрамы остаются.

— У вас их слишком много, — признала Джулия. — Большинство из них обычно скрыто под одеждой.

Рэндалл насмешливо приподнял брови.

— Но если даже скрытые шрамы делают человека уродливым…

— Это совсем другое дело! Ваши шрамы — это почетные свидетельства отваги.

— Они доказывают, что я не всегда был достаточно ловок в бою.

Он встал перед ней на колени и, прежде чем она догадалась о его намерениях, спустил с плеч ее пеньюар и сорочку и обхватил ее груди своими теплыми широкими ладонями.

Джулия ахнула и побледнела.

— Не надо!

— Когда мы договорились о браке, вы дали мне разрешение прикасаться к вам, — тихо сказал он. — Неужели это так неприятно? Клянусь, я не собираюсь ни к чему вас принуждать. — Он глубоко вздохнул. — Хотя это жестокое испытание моей выдержки. Вас беспокоит мое прикосновение? Или то, что видны ваши шрамы?

— Ваше прикосновение вовсе не кажется мне неприятным. — На самом деле ей скорее нравилось ощущение теплоты его крепких ладоней на ее нежной плоти. — Но эти шрамы заставляют меня чувствовать себя обезображенной.

— То, что с вами сделали, — это действительно ужасно. Но это вовсе не портит вас. — Он принялся медленно, нежно поглаживать ее соски большими пальцами.

Джулия испытала новое потрясение, на этот раз неоспоримо приятное. Груди, которые она ненавидела, все еще способны были на чувственный отклик. Соски ее затвердели и напряглись под его ласкающими движениями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы