Читаем Не меньше чем леди полностью

Раз графиня будет присутствовать при встрече, значит, дядя решил устроить своему наследнику торжественную встречу. Рэндалл задумался, как долго это будет продолжаться, после того как Давентри увидит Джулию.

Их проводили в малую гостиную. Графиня Давентри сидела за чайным столиком. Третья супруга графа, привлекательная блондинка средних лет, отличалась врожденной элегантностью и спокойной сдержанностью. Она приветливо кивнула новоприбывшим, но осталась сидеть.

Давентри, казалось, занимал добрую половину комнаты. Высокий, седовласый и могучий, граф всегда напоминал Рэндаллу дымящийся вулкан на грани извержения. Он поднялся, когда Рэндалл и Джулия вошли. Джулия держалась немного позади Рэндалла, и он догадался, что она оттягивает момент встречи с дядей.

— Добрый день, Рэндалл, — сухо сказал Давентри. — Я ожидал, что ты посоветуешься со мной относительно выбора невесты. Надеюсь, ты выбрал подходящую партию.

Подавив привычное возмущение властными замашками дяди, Рэндалл ответил:

— Мне предстоит жить с моей женой всю оставшуюся жизнь, поэтому подумал, что выбор остается за мной. Но, вне всякого сомнения, ее происхождение полностью соответствует вашим требованиям к будущей графине. Дядя, леди Давентри, позвольте мне представить вам мою супругу, леди Джулию Рэндалл.

Джулия выступила вперед, представ перед грозными глазами своего бывшего свекра.

— Добрый день, лорд Давентри, леди Давентри.

Графиня улыбнулась и ответила на приветствие. Но граф при виде Джулии застыл на месте.

— Будь ты проклят, негодяй! — прошипел Давентри. — Как ты осмелился привести эту убийцу в мой дом! Это что, твоя очередная подлая шутка?

Гнев, клокотавший в груди Рэндалла, едва не вырвался наружу, но он сумел сдержать себя.

— Вовсе нет, сэр. Мы с Джулией обвенчались в Эдинбурге.

Давентри грязно витиевато выругался.

— Я думал, что ты наконец-то достаточно повзрослел, чтобы осознать меру своей ответственности. Вместо этого ты женился на суке, которая убила моего сына!

Настал момент внести ясность. Рэндалл взял Джулию за руку, далеко не уверенный, кто из них двоих больше нуждается в поддержке. Лицо ее побелело, но она не опустила взгляд, несмотря на обрушившуюся на нее ярость.

— Брэнфорд умер в результате несчастного случая, происшедшего, когда Джулия боролась за свою жизнь, — бесстрастно произнес Рэндалл. — Он был чудовищем, Давентри, хотя вы никогда не желали знать правду. Он издевался над людьми ради удовольствия. Я был счастлив, когда ускользнул из вашего дома живым. Джулия едва не погибла от рук вашего сына.

— Ты лжешь! — заорал Давентри. — Брэнфорд был лучшим из сыновей, почтительным и послушным. Ты всегда завидовал его силе и превосходству. Как ты смеешь порочить его, когда его здесь нет, чтобы защититься?!

— Он был почтителен с вами, потому что вы распоряжались деньгами, — резко ответил Рэндалл. — Для всех остальных он был жестоким злодеем и наглецом. После его смерти вы во всем обвинили Джулию, что заставило ее отца отречься от нее. — Рэндалл крепче сжал руку жены. — Ей удалось выжить, несмотря на все зло, которое вы и Каслтон причинили ей. Теперь она моя жена, и я никоим образом не позволю вам снова обидеть ее.

— Значит, коварная потаскуха заморочила тебе голову своей ложью. — Давентри смотрел на Джулию с ненавистью, губы его горько кривились. — Она выглядит такой же молодой и невинной, как в день свадьбы с моим сыном. Не вини меня, когда она решит, что устала от тебя, и снова совершит убийство.

Гнев Рэндалла рвался наружу, но на этот раз не выдержала Джулия.

— Довольно!

Отпустив руку Рэндалла, она двинулась на Давентри — хрупкая разъяренная женщина.

— Двенадцать лет назад я оправдывала вас тем, что горе затуманило ваш разум, но больше я этого не потерплю! — воскликнула она. — Брэнфорд чуть не убил меня. Прошлым летом вы едва не уморили Рэндалла своей злобой и пренебрежением. Брэнфорд был безумен, и я жалела его почти так же сильно, как боялась. Но вы не безумец, сэр. Вы эгоистичный, надменный, жестокий тиран.

Давентри вздрогнул и отступил назад.

— Ты знал, Рэндалл, что твоя праведная повитуха такая опасная мегера? Если ты веришь ее лжи, то ты еще больший дурак, чем я думал!

— Вам требуются доказательства того, что делал ваш невинный благородный сынок? Так убедитесь собственными глазами! — Джулия рванула кружева, обрамлявшие вырез ее платья, обнажив верхнюю часть грудей, изуродованных жуткими шрамами. — Брэнфорд вырезал свои инициалы на моем теле в ту ночь, когда чуть не убил меня. — Голос ее упал до едва слышного шепота. — В ночь, когда он избивал меня ногами, пока я не потеряла ребенка, которого носила. В ночь, когда он умер.

Графиня ахнула и зажала ладонью рот.

— Силы небесные!

— Ты сама это сделала, чтобы вызывать сочувствие, — сказал Давентри после минутного замешательства, но голос его звучал неуверенно. Он не отрывал взгляда от шрамов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пропащие Лорды

Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)
Любовь к Пропащему Лорду (ЛП)

Мэри Джо Патни / Mary Jo PutneyЛюбовь к Пропащему Лорду Недавно осиротевшая и настроенная избежать ухаживаний отвратительного, но упорного поклонника, Мария Кларк под воздействием импульса изобретает мужа, никак не предполагая, что его чудесным образом выкинет на берег возле ее северного Камберлендского поместья.Адам Лоуфорд, герцог Эштон, потерял память при взрыве парового судна, а потому, когда прекрасный ангел, спасший его от гибели, утверждает, что является его женой, он более чем охотно верит этому.Итак, мы имеем роман, относящийся к безупречной прозе, содержащий мягкий юмор и экзотические элементы (правила этикета, унаследованные Адамом, поскольку он является полукровкой - наполовину индийцем). Неотразимые характеры, поставленные перед милой, чувственной дилеммой, заставят читателей, затаив дыхание, с улыбкой и тревогой, ждать следующих приключений в новых романах серии "Пропащие Лорды" (Lost Lords) Мэри Джо Патни.Читатели, которым полюбилась серия Патни "Падшие ангелы", найдут для себя редкое удовольствие, читая романы этой серии.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы
Истинная леди (ЛП)
Истинная леди (ЛП)

Александр Рендалл знает, что, как единственному оставшемуся наследнику титула графа Давентри, ему следует найти жену и произвести на свет сына. Идеальной невестой для человека его положения стала бы послушная молодая девушка хорошего происхождения. Но все его мысли занимает Джулия Бенкрофт – деревенская повитуха с мрачной тайной, толкающей её под защиту Рендалла.  Всего за один день, Джулия была похищена приспешниками своего первого мужа, спасена, и, наконец, получила предложение от человека, которого едва знает. Как ни странно, ей хочется ответить согласием. Союз с Александром Рендаллом может принести пользу им обоим, но Джулия сомневается, что сможет когда-нибудь снова довериться и своему сердцу, и пылкому желанию, которое зажигает в ней Рендалл. И всё же, может статься, именно «заблудший» лорд сумеет показать такой женщине, как Джулия, каким может быть истинный брак...

Мэри Джо Патни

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги