Она достала из сумки нарядный пакетик.
— Имей в виду, у Джона будет точно такой же. — И пробормотала едва слышно: — Господи, чувствую себя чертовой сводницей.
Шерлок с восторженной улыбкой вертел в руках стеклянный шар, где в хлопьях искусственного снегопада сиял освещёнными окнами маленький домик, окруженный высокими сугробами и запорошенными елями*.
— Симпатично.
— Ну всё, официально-сентиментальная часть закончена. Давай, в конце концов, приступим к ужину, пока я не упала в голодный обморок. И не забудь про вино.
*
— Ты прекрасно готовишь. Очень вкусное мясо.
— Сама удивляюсь. Знал бы ты, как я боялась тебя отравить! — Гарри пригубила немного вина и зажмурилась. — Роскошный букет. И вообще, вечер удивительно мил. Вот уж не думала, что с тобой может быть так легко. И комфортно. Хорошо…
Шерлок улыбнулся краешком губ и тоже сделал небольшой глоток из бокала. А потом задал вопрос, своей неожиданностью удививший его самого: — Почему ты одна, Гарри? Почему не выходишь замуж?
— Шерлок, я всегда знала, что ты бестактен. — Она шутливо погрозила пальцем.
— Извини. Это… Даже не знаю, зачем я об этом спросил.
— Да ладно. Не выхожу замуж, потому что законченная лесбиянка.
Шерлок смутился. Меньше всего он ожидал услышать такой ответ.
Его замешательство развеселило Гарри. — Неужели мой братец не проболтался?
— Мы никогда не говорили об этом.
— И, кстати, я не одна.
— Да? — Шерлок озадаченно взглянул в её безмятежно улыбающееся лицо. — Но тогда почему сегодня ты…
— Не с ней? Потому что она с мамой и папой, с родными и близкими.
— А ты?
— А я здесь, с тобой.
— Вы скрываете отношения?
— Десять лет? Шутишь?
— Не понимаю…
— Всё очень просто, гений. Я так решила, и она меня поняла. И потом, не каждый рождественский вечер мне выпадает подобное счастье: ужинать в компании знаменитого детектива. А с ней я проведу эту ночь и зацелую всю, с головы до ног. Боже, Шерлок, ты краснеешь, будто юная девственница.
Гарри громко расхохоталась и не заметила, как болезненно исказилось его лицо, как влажно блеснули глаза…
— Какой ты, оказывается, милый. Открою секрет: последние два часа я только и делаю, что мечтаю тебя обнять. Да. Хм… Я очень рада, что ты такой.
— Какой?
— Трогательный. Немножко наивный. Прекрасный. Черт возьми, неужели я это сказала?!
— Да, — подтвердил Шерлок очень серьезно. — Только что. Я лично слышал. И мне понравилось.
Они замолчали, продолжая пить вино и посматривая друг на друга с нескрываемым удовольствием.
Но потом Гарри глубоко вздохнула, словно запасалась воздухом для рискованного броска.
— Я сейчас скажу кое-что ещё, но это тебе уже не понравится. — Она пытливо взглянула на Шерлока и прочистила горло. — Он мог бы стать счастливым. По-настоящему.
Шерлок резко отпрянул: и от Гарри, и от её беспощадных слов. Ему стало больно. Так больно, что боль просочилась наружу холодной испариной, мгновенно покрывшей лоб и виски, заискрившейся мелкими бисеринками над верхней губой. Но Гарри продолжила, глядя прямо в глаза, проникая на самое дно зрачков, где боль была непереносимой: — Да, мог. С ней. И ты должен осознать это, Шерлок. Должен. Они бы, наконец, оставили в прошлом все свои боли и горести, уехали из жуткой дыры, в которой пытаются изображать семейную жизнь, родили детей…
Шерлок на мгновенье закрыл глаза, усмиряя клокочущее в горле волнение.
— Мэри бесплодна.
— Что?! Откуда ты… Джон?
— Нет, Джон со мной об этом не говорил. Возможно, он даже не знает. Гарри, ты забыла, кто я.
— Ах, да… Черт знает что! Скажешь ему?
— Зачем? Это его жизнь.
Она со стуком опустила на стол бокал и зажала виски ладошками. — Господи, какие же вы дураки! Его жизнь, твоя жизнь… Его жизнь — это ты. И так было. И так будет. Ты же знаешь, Шерлок! Знал это ещё тогда. Всегда знал. Конечно, если бы ты не вернулся…
— Но я вернулся. Взял и вернулся! Вот он я, живой и… Что мне делать, Гарри?! Что?!
Она устало пожала плечами. — Ты ничего не можешь сделать. Если Джон решит остаться с ней, он останется.
— Если? О чем ты? Что значит — если? Он женат на ней, Гарри. Он уже с ней.
— Черт бы тебя побрал, умник! Думаешь, я не знаю? В любом случае я знаю о Джоне больше, чем ты.
Молчание вновь заполнило комнату, но на этот раз от его тяжести сгущался воздух, и оплывающие рождественские свечи тоскливо потрескивали.
— Ты спросил, почему я здесь. — Гарри вздохнула. — Именно в этот вечер мне захотелось сказать тебе, как я рада, что ты оказался… — она усмехнулась, — …таким живучим. И попросить тебя поберечь Джона. Он очень сильно по тебе тосковал.
— Я тоже.