Читаем Не обещай себя другим полностью

Я беру телефон. Руки у меня трясутся так, что я едва не роняю его на пол. Я набираю номер и слушаю монотонные гудки. Затем включается автоответчик.

Первое мое желание – оставить сообщение. «Это ты?» Но тут я вспоминаю, что пообещал себе перед тем, как лететь в Испанию, и обрываю звонок.

Я прождал столько лет, что вполне могу подождать еще пять дней.

* * *

До гостиницы я добираюсь только вечером. По виду это не что иное, как бывший фермерский дом. Пока я достаю сумки, ко мне подбегает желтый лабрадор. Он тявкает в знак приветствия, а хвост его бешено стучит по бамперу машины.

– Привет, дружище, – почесываю я его за ушами.

Пес преданно направляется за мной к дверям, но по пути замечает курицу, которая негромко кудахчет в траве. Забыв о своих пажеских обязанностях, он с лаем бросается к птице и гонит ее куда-то за угол.

Эта гостиница, «Ла каса де кампо», идеальное место для отдыха новобрачных. Одна такая парочка сидит на террасе, любуясь красками заката и насыщенной зеленью сосен и эвкалиптов. Заметив меня, они дружно машут руками:

– Буэнос ночес.

– Вечер добрый, – отвечаю я.

В столовой, которая находится рядом с вестибюлем, ужинают немногочисленные постояльцы. Соблазнительно пахнет жареной курицей и теплым хлебом. Мне невольно вспоминается дом… и Эйми. Как же я скучаю по ней! Нам так и не удалось поговорить после того, как я оставил ее в больнице. Я задолжал жене звонок и объяснение. Да, ее окончательный разрыв с Джеймсом подогрел мое желание разобраться с собственным прошлым. Но дело-то не только в этом.

В большом камине пылает огонь. Какая-то женщина сидит спиной ко мне и энергично трещит по-французски, прижав к уху мобильный телефон. Я подхожу к регистрационной стойке и опускаю на пол сумки. Долгий перелет не прошел даром. Мне хочется поскорее взять ключи, поужинать и завалиться спать.

Невысокий человечек в круглых очках улыбается мне из-за стойки. Оливер Перез, представляется он. Хозяин гостиницы.

– У вас забронирован номер?

– Да. Ян Коллинз.

Оливер смотрит на экран компьютера.

– Да-да, все верно. Вы пробудете у нас три дня.

Он берет мою кредитку и пускается в рассказ о том, что гостиница – это семейный бизнес и что в столовой накрыт сейчас ужин для гостей. Меня ждет курица, запеченная в испанском шерри и уксусе.

– Курица была выращена здесь же, при гостинице.

– И обезглавлена вашим собственным псом?

Оливер изумленно смотрит на меня из-за круглых очков.

– Прошу прощения?

– Желтый лабрадор, которого я встретил у входа, довольно резво гнался за курицей.

Хозяин поджимает губы и бормочет что-то по-испански.

– Ему запрещено гонять кур, – поясняет он для меня по-английски.

Я невольно морщусь.

– Простите. Неудачная шутка.

Чудовищная, если на то пошло. Ну и устал же я.

Хозяин возвращает мою карточку.

– Еду в номер мы не подаем. Если хотите поужинать, лучше сделать это до того, как кончатся продукты, – кивает он в сторону столовой. – На сегодня мой пес выполнил норму по курам. – Он смотрит на меня с довольной ухмылкой.

Я тоже невольно улыбаюсь.

– Один-один, Оливер.

Он вручает мне ключ от номера.

– Надеюсь, вам у нас понравится.

– Спасибо. – Я кладу ключ в карман и наклоняюсь за сумками.

– Ян. Коллинз.

Мое имя падает двумя отдельными словами.

Ох уж этот голос! Он буквально погружает меня в поток воспоминаний.

Зимние вечера, немыслимо жаркие от избытка адреналина. Весенние каникулы, проведенные на склонах Колорадо. Открытое кафе на юге Франции, где мы работали бок о бок. Брошенный на прощание ледяной взгляд. Поиграли в любовь, и хватит. Пора жить дальше.

Забыв про сумки, я медленно выпрямляюсь. Женщина, только что болтавшая по телефону, смотрит на меня так, будто не верит своим глазам. За эти тринадцать лет она почти не изменилась. Светло-русые волосы, миндалевидный разрез глаз, стройная фигура. И все же она стала старше. Я внутренне морщусь. Теперь для меня очевидно то, что я упорно отрицал тринадцать лет назад. Она действительно похожа на мою мать.

Я смотрю на нее, не в силах вымолвить ни слова. По правде говоря, мне не очень понятно, почему ее появление застало меня врасплох. Если учесть, что вращаемся мы в одних и тех же кругах, встреча эта была просто неизбежна.

– До чего же приятно увидеть тебя снова, – кивает она.

Жаль, что я не могу сказать того же.

По крайней мере, теперь мне не придется звонить Элу Фостеру. Похоже, в журнале подсуетились и прислали мне в помощь своего автора.

Ну что ж, пора запастись терпением, поскольку оно мне скоро понадобится. Я уже сейчас могу предположить, какой получится эта статья. У меня всего четыре дня на то, чтобы как-то повлиять на ситуацию.

Усилием воли мне удается выдавить из себя улыбку.

– Привет, Риз. Рад нашей встрече.

Глава 14

Ян

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйми

Лазурь на его пальцах
Лазурь на его пальцах

В день свадьбы Эйми отправилась не к алтарю, а на похороны. Казалось, боль от потери жениха никогда не унять, но по прошествии двух лет она встретилась с талантливым фотографом Яном Коллинзом, чьи талант и дружба позволили ей заново ощутить вкус жизни.Но в деле о смерти Джеймса по-прежнему много белых пятен. Его семья что-то скрывает, и Эйми не может отделаться от мысли, что Джеймс жив. Но главным потрясением оказывается пришедшая из Мексики открытка. На ней – картина художника по имени Карлос.Эйми не может отвести взгляд.Джеймс был художником. И она уверена на тысячу процентов, что это его произведение.Все вокруг твердят, что она сошла с ума, ее жених мертв, и только Ян Коллинз готов ей поверить. Эйми знает, он ее любит. Но… Джеймс.Джеймс – это лучшее, что с ней было.

Кэрри Лонсдейл

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы

Похожие книги