Гермиона поставила бокал на место, поправила пиджак и двинулась к направлению выхода. Крам аккуратно дотронулся до её предплечья и мягко сказал:
— Только идиот мог потерять такую женщину, как ты.
***
Драко отшвырнул «Ежедневный пророк» в сторону и занёс палочку, чтобы применить «Инсендио», одна Блейз его опередил. Он ловко призвал газету к себе и пристально посмотрел на старого товарища:
— Гермиона?
Драко ничего не ответил и уставился в окно. Блейз пролистал газету, нашёл нужную страницу и прочёл заголовок вслух, словно специально издеваясь:
— «Финт Крама: как вернуть свой золотой снитч, упущенный много лет назад». Мерлин, и как только Скитер придумывает подобные заголовки.
Драко вновь промолчал, надеясь, что Блейз поймёт намёк, однако тот продолжил чтение:
«Когда-то новость об отношениях самого завидного холостяка Великобритании и магглорождённой отличницы потрясли публику, напомнив избитые истории про прекрасных принцев и бедных служанок: он — красивый, богатый, с репутацией плохиша, она — зануда в растянутом свитере, лохматый фон Избранного и ярая защитница всех магических тварей. Озлобленные чистокровные красотки делали ставки, когда же наконец юный лорд Малфой прозреет и обратит внимание на кого-то, кто не путает приборы на званом ужине, их мамы в шляпках неодобрительно поджимали тонкие губки, ну а патриархи родов гадали, как бы отреагировал на подобный союз покойный Люциус. Однако спустя годы, один брак и одного очаровательного ребёнка расстановка сил значительно изменилась: если уже далеко не юный лорд Малфой в последнее время лишь известен скандалами, да попытками лишить магических существ своей естественной среды обитания ради нового офисного центра, то леди Грейнджер-Малфой смогла сделать головокружительную карьеру в Министерстве, заодно и найдя наконец-то стилистов, превративших девочку-ботаника в вполне презентабельную зрелую женщину. Не выдержав конкуренции с собственной женой, лорд Малфой пустился во все тяжкие: перечисление всех его пассий, появлявшихся в том числе и на страницах нашей газеты, займёт не одну полосу. Однако не стоит забывать, что успешные и умные женщины в наше время уже не вызывают сострадания и насмешек; наоборот, госпожа Грейнджер-Малфой теперь главный предмет интереса для разведённых чиновников, чистокровных вдовцов и молодых квиддичных звёзд, привыкших к жёсткой дисциплине и твёрдой руке тренера. Бывшие спортсмены тоже не теряют хватки — наш любимый болгарин Виктор Крам уже несколько раз был замечен слишком близко к нашей героине во время скучнейших пресс-конференций и презентаций спортивных объектов. Похоже, на этом Чемпионате будет разыгран далеко не один кубок. Ваша преданная болельщица, Рита Скитер».
Блейз бросил газету на стол и усмехнулся:
— Скитер в своём репертуаре.
Драко бросил взгляд на колдографию болгарина, пожимающего руку его жене, и с отвращением отвернулся.
— Но ведь в чём-то она права, — неожиданно сказал Забини. Он выдержал паузу и продолжил:
— Без обид, Драко, но многие наши знакомые действительно ждут вашего развода. От решительных шагов их останавливает характер самой Гермионы — если принципы не дали есть завести себе отряд любовников полтора года назад в отместку за твои выходки, то делать что-то сейчас бессмысленно. Но потом…
Драко уставился на своего старого товарища и компаньона, не веря своим ушам. Затем он сжал челюсти и процедил:
— Звучит так, будто ты собираешься быть первым в очереди, Блейз, несмотря на наличие этого, — он кивком указал на обручальное кольцо Забини. Блейз лишь улыбнулся краем рта.
— Года три назад мог бы. Но сейчас меня более чем устраивает Дафна, — Забини отодвинул чашку с недопитым кофе, встал и отправился к выходу из кабинета Малфоя. Прежде чем скрыться за тяжелой дубовой дверью он негромко сказал:
— Только идиот не захотел бы окольцевать Героиню Войны, подругу Избранного и первую в истории женщину-замминистра Магии.
— Значит, я и есть тот самый идиот, — ответил Драко закрывшейся двери и с огромным удовольствием испепелил газету.
========== Глава 6 ==========
2004
— Я что, похож на идиота, Грейнджер? — Малфой поднял бровь и окинул её скептическим взглядом. — Мои люди не полезут к кентаврам, размахивая палочками и уничтожая их поселения. Я прекрасно знаю, что написано в Билле* о правах кентавров, и мне совершенно невыгодно нарушать какой-либо из перечисленных пунктов.
Гермиона сделала глубокий вдох и постаралась прозвучать как можно вежливее:
— Но тебе хватило наглости напрямую спросить меня, как обойти Билль и добиться строительства нового отеля на одной из земель, исторически принадлежавшей им.
— Обходить — не нарушать, Грейнджер, это первое. Во-вторых, прости меня, как земля могла им принадлежать, если нет ни одного подтверждающего документа? Так и я могу объявить, что с этого момента весь Лондон — мой.