Читаем Не очень удачный переезд (СИ) полностью

— А за то, что рыцарь спас принцессу, она его щедро наградит… - захихикал я.

Он немного покраснел и тоже захихикал.


Вдруг Эннард встал. Мы посмотрели на него.


— Я должен освободить его, - сказал он.

— Можно мы с тобой? - чуть ли не одновременно спросили все мы.


Он негромко засмеялся и кивнул.

Мы вышли из дома. Я наконец чувствовал холодный воздух. Я так скучал…


Мы отправились в сторону леса.


========== 19. Финал. ==========


Было даже непривычно находиться на улице. Присутствовал холодный ветер. Я хотел в свой тёплый дом. Вместе с Дэвом.


Интересно… Сколько времени прошло?

Кажется, я сидел взаперти пару дней. А потом началась игра. В которой мы выжили только благодаря Дэву.

Он правда герой. Самый настоящий.


Мы уже были в лесу. Он был таким печальным, правда. Деревья выглядели ущербно. Листвы было минимум.

Шли мы по узкой тропинке, вглубь. Мне было не по себе. Становилось холоднее и холоднее.


Дэв взял меня за руку.


— С тобой всё нормально? - спросил он.

— Д-да, просто мне холодно… - ответил я, снова краснея.

— Хм-м… Вот что…


Дэв снял свою рубашку, оставив на себе тонкую футболку зелёного цвета. Почти такого же цвета была и рубашка.


Из моего носа чуть не хлынула кровь от давления.

Он прекрасен.


Дэв протянул мне рубашку. Я дрожащей рукой взял её.

— А т-ты не з-замёрзнешь? - спросил я, заикаясь от смущения.

— Мне тепло. Не волнуйся, - он улыбнулся.

Я улыбнулся ему в ответ.


Было неловко. Но я надел на себя рубашку.

Стало очень уютно. А от осознания того, что на мне вещь, которую Дэв носит почти каждый день - просто срывало крышу. В хорошем смысле.


— Спасибо большое! - поблагодарил я.

— Без проблем.


Взглянул на Дона и Эннарда. Они шли недалеко, впереди нас и о чём-то шептались. На нас они не обращали внимания, что меня немного радовало.


Дэв вновь взял меня за руку. Я невольно снова улыбнулся.


Эннард и Дон свернули с тропинки. Мы пошли за ними.


Тут было больше деревьев. Но они здесь были ещё хуже. Листвы вообще здесь не было. Даже намёка на неё.

Мы подошли к надгробью в виде деревянного креста. Я довольно удивился, но виду не подал.


На надгробии не было имён. Вообще ничего не было.


Эннард немного затрясся.


— Я не знаю, что дальше делать… - негромко сказал он, смотря на могилу.


— Я слышал о сильных заклинаниях для освобождения. Я уверен, Лэн имел ввиду именно о заклинаниях, - сказал Дэв.

— И… что делать? - спросил Эннард.

— Нам нужно отойти, если перед могилой произнесу заклинания я, могут быть плохие последствия, - негромко прошептал Дэв, подойдя к Эннарду.

Хоть шёпот был очень тихим, я услышал.


Они отошли подальше. Теперь я не слышал, о чём они говорили.


Мне было не по себе.

Но тут я услышал хруст веток у себя за спиной и резко обернулся. Дон тоже обернулся на звук.


Недалеко от нас стоял Мэрфин. Он стоял в нерешительности и поглядывал на нас.

Мне стало очень жалко его. Плевать, что он отрубил мне кусок руки. Это просто замученный человек.


Я переглянулся с Доном. Он кивнул и я решился.

— Иди к нам, - негромко позвал я.


Он растерянно выдохнул и подошёл ко-мне.

— Извиняюсь за то, что руку отрубил. Просто извиняюсь, - грустно прошептал он.

Я ничего не успел ответить, он подошёл к могиле.


Я кивнул ему.


Дэв и Эннард вернулись.

— Посоветовал бы отойти, - сказал Дэв.


Мы это сразу сделали. А вот Мэрфин отошёл от могилы не сразу. Было видно, что он не хотел отходить и чуть рассердился. Я не был удивлён.


— Э-э… Начнём, - Эннард прокашлялся. - O anima, cuius corpus sepultus est hic…


Стало холоднее.


— …Ego sum paenitet, - продолжил Эннард.


Становилось невыносимо холодно. Меня начало трясти.


— Mortem tuam non existimantur fieri. Tu repleti odium pro me. Sed volo remittetur.


— Frangere maledictionem. Finem imposuit ad mortes et odio. Satis.


Грохот. Небо резко начало темнеть. Я очень испугался и прижался к Дэву. Он начал гладить меня по волосам, говоря, что всё будет хорошо.

Не отпуская его, я осмотрелся.


Эннард стоял на том же самом месте. Его немного трясло.

Дон сидел около дерева, нервно осматриваясь.

У Мэрфина особой реакции не было. Будто сейчас происходило что-то обычное. Будто он каждый день видит такое.


Над могилой появилось маленькое чёрное облачко.

Щелчок.

Облачко начало извиваться и резко приняло форму Лэна.


Лэна дёргало из стороны в сторону. Он издавал странное шипение. Он осмотрел нас и негромко сказал: «Спасибо».


Его зрачки светились ярким белым светом, как всегда. Затем он перевёл взгляд на Мэрфина, который начал быстро к нему подходить.

Лэн подлетел к нему.


Они посмотрели друга на друга секунду, а затем обнялись.


— Мы скоро увидимся, - прошептал искажённым голосом Лэн.

— Я буду ждать.


Лэн быстро растворился в воздухе.


Небо посветлело.

А лес начал расцветать. Причём очень быстро.


Деревья начали преображаться. На ветках начали расти ярко-зелёные листья. Начала расти трава.

Красивое зрелище. Я начал осматриваться. А вместе со-мной Эннард, Дон и Дэв.


Мэрфин стоял около могилы, пристально смотря на деревянный крест.


Лес расцвёл полностью и просто засиял. Я посмотрел на Мэрфина, который уже не стоял, а сидел. Я видел яркие фиолетовые дорожки, которые стекали по его щеке из глаза.


Перейти на страницу:

Похожие книги