Читаем Не покидай Мэнгроув Плейс (СИ) полностью

  - Конечно, вы ведь тоже мастерица перевоплощений, - та пожимает плечами. - Вспомнить только, какую сцену вы разыграли в холле после того, как Шерри отправилась в больницу, а Майк признался, что он правнук Роджера. Тянет на "Оскара", ей-богу.



  - Ради Джеральда и Саманты, - перебивает его Стив, глядя на Конни с брезгливым удивлением, будто на какое-то причудливое, но мерзкое насекомое, - я предлагаю Шерри не подавать обвинения, но решение, конечно же, за нею, ведь это она пострадала.



  Шерри опускает голову и несколько напряжённых мгновений смотрит в пол, потом снова поднимает глаза и твёрдо говорит:



  - Я не святая. И мне хочется доставить неприятности этой напыщенной стерве, но её сорванцы мне правда нравятся... тем более, что - слабая улыбка вдруг появляется на её губах, - Майк с ними очень подружился.



  - Что? С Сэмми и Джерри? - неверяще бормочет миссис Чемберс, растеряв всё своё высокомерие. - Где они? Я же запретила им даже подходить к этому... этому...



  - Замолчи, Конни, - резко осаживает её Стив, у которого, видимо, лопнуло терпение. - Я предлагаю тебе поблагодарить Шерри... миссис Уильямс за её великодушие, собрать вещи и немедленно оставить этот дом. Мне, право, жаль твоих ребят, но у них хорошие задатки, они не вырастут такими жестокими снобами, как ты, я очень на это надеюсь.



  Губы миссис Чемберс шевелятся, но беззвучно, когда она обводит уничтожающим взором всех присутствующих, а потом разворачивается и гордо шествует вверх по лестнице. Все провожают её глазами, тоже не проронив ни слова.



  - Как она узнала, кто такие Шерри и Майк? Ну то есть, кем они приходятся дедушке? И нам? - спрашивает наконец Белинда.



  Лу покаянно разводит руками:



  - Боюсь, это наша вина. Нам удалось кое-что узнать о прошлом Шерри, и она подтвердила эти данные. Разговор происходил на кухне, и миссис Чемберс, очевидно, его попросту подслушала.



  - И приняла меры, - меланхолично резюмирует Виктор, зябко ёжась. - Какая отвратная баба. Хочется надеяться, что детишки действительно пойдут не в неё. Кстати, а где они? Торчат в каком-нибудь укромном углу, развесив уши?



  Он демонстративно озирается.



  - На чердаке вместе с Майком, - с улыбкой отзывается Зак. - Между прочим, они считали вас настоящим вампиром всё это время. Девчушка помешана на вампирских комиксах, и вы подошли на эту роль идеально, мистер Леруа.



  - Спасибо, даже лестно, - подумав, с бледной ухмылкой роняет Виктор. - Так что? Комедия окончена? Все во всём разобрались? Миссис Ханжа сейчас соберёт свои тряпки и отчалит, оставшись безнаказанной, дедуля благополучно помер, избежав ответственности, его альтер-эго, то есть супер-крокодил, - тоже, в тюрьму попадёт только дура-сиделка, которую дедуля, будучи полутрупом, ухитрился сломать. Отлично. Тре бьен. Спасибо за превосходный спектакль, - он вяло хлопает в ладоши несколько раз, не спуская глаз с Лу. - Ради этого стоило сюда ехать, хотя мне тут ничего и не причитается. Согласно завещанию дедушки.



  Но тут со своего места снова поднимается Белинда. Лу завороженно смотрит на неё и вдруг понимает, что именно сейчас она как никогда похожа на Шерри Уильямс.



  Сосредоточенно сдвинув тонкие брови, она говорит совершенно спокойно, обращаясь к брату:



  - Не хочу, чтобы дедушка продолжал управлять нами из могилы. Всё, что он задумал, - жестоко и бесчеловечно. Несправедливо! Мы не обязаны выполнять условия этого завещания. Пусть адвокаты распределят между нами наши доли, раз уж без этого не обойтись, но потом, когда Конни заберёт доли близнецов, а Шерри - свою и Майка, оставшееся нам с тобою, Стиви, следует сложить и разделить на троих - тебя, меня и Виктора. Мы не такие, как дед. Если он нас сейчас видит и слышит, пусть знает, что мы не такие.



  Виктор потрясённо смотрит на неё и отворачивается, прикусив нижнюю губу. Остальные в полном молчании глядят на Стива, и тот наконец медленно произносит, тряхнув головой:



  - Я сам хотел предложить тебе это, сестрёнка. Ты абсолютно права, и я горжусь тобой. Вик, ты в доле, это не обсуждается, и не возражай.



  - Я... и не собираюсь, - кашлянув, хрипло отвечает Виктор. - Не ожидал. Благодарю.



  - Я люблю вас, мисс Монтгомери, - торжественно объявляет Лу и тут же со смехом спохватывается: - О, простите, чисто платонически, разумеется!



  - Позвольте узнать, коль мы уже в курсе всех ваших семейных дел, как вы намерены жить дальше? - серьёзно осведомляется Зак, тоже поднявшись с места. - Нас это не касается, но тем не менее...



  - Я, конечно, останусь здесь, присматривать за домом, - степенно пожимает плечами Стив. - Я намерен сдать Мэнгроув Плейс в аренду киностудиям, которые давно этого жаждут. Свяжусь с продюсерами исторических фильмов о Гражданской войне. Деньги, полученные за аренду, помогут содержать особняк.



  - А вы, Белинда? - Зак внимательно смотрит на его сестру: та, ничуть не смущённая всеобщим вниманием, гордо вскидывает острый подбородок:



Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы / Детективы