Читаем Не позволяй душе лениться: стихотворения и поэмы полностью

Однажды аттическим утромС отважной дружиною всейСпешил на кораблике утломВ отчизну свою Одиссей.Шумело Эгейское море,Коварный туманился вал.Скиталец в пернатом убореЛежал на корме и дремал.И вдруг через дымку мечтаньяВозник перед ним островок,Где три шаловливых созданьяПлескались и пели у ног.Среди гармоничного гулаОни отражались в воде.И тень вожделенья мелькнулаУ грека, в его бороде.Ведь слабость сродни человеку,Любовь – вековечный недуг,А этому древнему грекуВсё было к жене недосуг.И первая пела сирена:«Ко мне, господин Одиссей!Я вас исцелю несомненноУсердной любовью моей!»Вторая богатство сулила:«Ко мне, корабельщик, ко мне!В подводных дворцах из бериллаМы счастливы будем вполне!»А третья сулила забвеньеИ кубок вздымала вина:«Испей – и найдешь исцеленьеВ объятьях волшебного сна!»Но хмурится житель Итаки,Красоток не слушает он,Не верит он в сладкие враки,В мечтанья свои погружен.И смотрит он на берег в оба,Где в нише из каменных плитСупруга его Пенелопа,Рыдая, за прялкой сидит.

1957

152. Это было давно

Это было давно.Исхудавший от голода, злой,Шел по кладбищу онИ уже выходил за ворота.Вдруг под свежим крестом,С невысокой могилы сыройЗаприметил егоИ окликнул невидимый кто-то.И седая крестьянкаВ заношенном старом платкеПоднялась от земли,Молчалива, печальна, сутула,И творя поминанье,В морщинистой темной рукеДве лепешки емуИ яичко, крестясь, протянула.И как громом ударилоВ душу его, и тотчасСотни труб закричалиИ звезды посыпались с неба.И, смятенный и жалкий,В сиянье страдальческих глаз,Принял он подаянье,Поел поминального хлеба.Это было давно.И теперь он, известный поэт,Хоть не всеми любимый,И понятый также не всеми, —Как бы снова живетОбаянием прожитых летВ этой грустной своейИ возвышенно чистой поэме.И седая крестьянка,Как добрая старая мать,Обнимает его...И бросая перо, в кабинетеВсё он бродит одинИ пытается сердцем понятьТо, что могут понятьТолько старые люди и дети.

1957

153. Казбек

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия