Читаем Не позволяй душе лениться: стихотворения и поэмы полностью

Закинув на́ спину трубу,Как бремя золотое,Он шел, в обиде на судьбу.За ним бежали двое.Один, сжимая скрипки тень,Горбун и шаромыжка,Скрипел и плакал целый день,Как потная подмышка.Другой, искусник и борец,И чемпион гитары,Огромный нес в руках крестецС роскошной песнею Тамары.На том крестце семь струн железных,И семь валов, и семь колков,Рукой построены полезной,Болтались в виде уголков.На стогнах солнце опускалось,Неслись извозчики гурьбой,Как бы фигуры пошехонцевНа волокнистых лошадях.И вдруг в колодце между оконВозник трубы волшебный локон,Он прянул вверх тупым жерломИ заревел. Глухим орломБыл первый звук. Он, грохнув, пал.За ним второй орел предстал,Орлы в кукушек превращались,Кукушки в точки уменьшались,И точки, горло сжав в комок,Упали в окна всех домов.Тогда горбатик, скрипочкуПриплюснув подбородком,Слепил перстом улыбочкуНа личике коротком,И, визгнув поперечинойПо маленьким струнам,Заплакал, искалеченный:– Тилим-там-там!Система тронулась в порядке.Качались знаки вымысла.И каждый слушатель украдкойСлезою чистой вымылся,Когда на подоконникахСредь музыки и грохотаЛегла толпа поклонниковВ подштанниках и кофтах.Но богослов житейской страстиИ чемпион гитарыПодъял крестец, поправил частиИ с песней нежною ТамарыУста отважно растворил.И все умолкло.Звук самодержавный,Глухой, как шум Куры,Роскошный, как мечта,Пронесся...И в этой песне сделалась виднаТамара на кавказском ложе.Пред нею, полные вина,Шипели кубки дотемнаИ юноши стояли тоже.И юноши стояли,Махали руками,И страстные дикие звукиВсю ночь раздавалися там...– Тилим-там-там!Певец был строен и суров.Он пел, трудясь, среди дворов,Средь выгребных высоких ямТрудился он, могуч и прям.Вокруг него система кошек,Система окон, ведер, дровВисела, темный мир размноживНа царства узкие дворов.Но чту был двор? Он был трубою,Он был тоннелем в те края,Где был и я гоним судьбою,Где пропадала жизнь моя.Где сквозь мансардное окошкоПри лунном свете, вся дрожа,В глаза мои смотрела кошка,Как дух седьмого этажа.

1928

<p>18. На лестницах</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия