Читаем Не позволяй душе лениться: стихотворения и поэмы полностью

1936

64. Седов

Он умирал, сжимая компас верный,Природа мертвая, закованная льдом,Лежала вкруг него, и солнца лик пещерныйЧерез туман просвечивал с трудом.Лохматые, с ремнями на груди,Свой легкий груз собаки чуть влачили.Корабль, затертый в ледяной могиле,Уж далеко остался позади.И целый мир остался за спиною!В страну безмолвия, где полюс-великан,Увенчанный тиарой ледяною,С меридианом свел меридиан;Где полукруг полярного сияньяКопьем алмазным небо пересек;Где вековое мертвое молчаньеНарушить мог один лишь человек, —Туда, туда! В страну туманных бредней,Где обрывается последней жизни нить!И сердца стон, и жизни миг последний —Все, все отдать, но полюс победить!Он умирал посереди дороги,Болезнями и голодом томим.В цинготных пятнах ледяные ноги,Как бревна, мертвые лежали перед ним.Но странно! В этом полумертвом телеЕще жила великая душа:Превозмогая боль, едва дыша,К лицу приблизив компас еле-еле,Он проверял по стрелке свой маршрутИ гнал вперед свой поезд погребальный...О край земли, угрюмый и печальный!Какие люди побывали тут!И есть на дальнем Севере могила...Вдали от мира высится она.Один лишь ветер воет там уныло,И снега ровная блистает пелена.Два верных друга, чуть живые оба,Среди камней героя погребли,И не было ему простого даже гроба,Щепотки не было родной ему земли.И не было ему ни почестей военных,Ни траурных салютов, ни венков,Лишь два матроса, стоя на коленях,Как дети, плакали одни среди снегов.Но люди мужества, друзья, не умирают!Теперь, когда над нашей головойСтальные вихри воздух рассекаютИ пропадают в дымке голубой,Когда, достигнув снежного зенита,Наш флаг над полюсом колеблется, крылат,И обозначены углом теодолитаВосход луны и солнечный закат, —Друзья мои, на торжестве народномПомянем тех, кто пал в краю холодном!Вставай, Седов, отважный сын земли!Твой старый компас мы сменили новым,Но твой поход на Севере суровомЗабыть в своих походах не могли.И жить бы нам на свете без предела,Вгрызаясь в льды, меняя русла рек, —Отчизна воспитала нас и в телоЖивую душу вдунула навек.И мы пойдем в урочища любые,И, если смерть застигнет у снегов,Лишь одного просил бы у судьбы я:Так умереть, как умирал Седов.

1937

65. Голубиная книга

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия