Читаем Не считая собаки полностью

Я сунул улику под одеяло — нет, так ее в два счета обнаружат, начал было прятать под кровать, передумал и в конце концов запихнул ботинок между пружинной сеткой и периной. А потом застыл в темноте, прислушиваясь. Голосов сквозь храп Сирила не доносилось никаких, скрипа и шагов тоже, и полосок света у порога не возникало.

Выждав еще несколько минут, я разулся, прокрался на цыпочках к двери и приоткрыл ее на волосок. Темнота и тишина. Тогда я на цыпочках же вернулся к кровати (ударившись большим пальцем ноги о зеркало, а косточкой на щиколотке — о ночной столик), зажег лампу и стал укладываться как следует.

Последние несколько минут вытянули из меня остатки сил, но я разделся аккуратно, запоминая, как застегиваются подтяжки и крепится воротник, а галстук развязывая перед зеркалом, чтобы с утра изобразить хотя бы отдаленно похожий узел. Впрочем, какая разница? Я до этого все равно не доживу — перережу себе горло во время бритья. Или меня разоблачат как вора и обувного фетишиста.

Стянув так и не высохшие носки, я надел ночную сорочку и забрался в постель. Сетка прогнулась вместе с периной, простыни были холодные, а Сирил загреб себе все одеяло. Превосходно.

Сон, сладкий сон, хранитель наш, распутывающий клубок забот, сон, смерть дневных тревог, бальзам на израненную душу…

В дверь постучали.

Не иначе как миссис Меринг ищет свой ботинок. Или духи. Или полковник, которого она все-таки подняла с кровати.

Но света под дверью не было, а стучали чересчур мягко. Значит, Теренс, явился на готовенькое — забрать Сирила.

Однако на случай, если это все же не он, я зажег лампу, набросил халат и прикрыл Сирила одеялом.

За порогом стояла Верити. В ночной сорочке.

— Что вы здесь делаете? — прошептал я. — Это ведь викторианская эпоха.

— Знаю, — шепнула она, проскальзывая в комнату. — Но мне нужно с тобой поговорить, прежде чем докладывать мистеру Дануорти.

— А если кто-нибудь войдет? — продолжал опасаться я, приглядываясь к ее сорочке. Вполне скромная, с длинными рукавами и наглухо застегнутым воротом под горло, но вряд ли это убедит Теренса. Или дворецкого. Или миссис Меринг.

— Никто не войдет. — Верити села на кровать. — Все спят. А стены в викторианских домах достаточно толстые.

— Теренс уже заходил, — сообщил я. — И Бейн.

— Зачем?

— Сказать, что весь багаж ему выловить не удалось. А Теренс просил контрабандой протащить Сирила из конюшни в дом.

Услышав свое имя, бульдог высунулся из-под одеяла, сонно моргая.

— Привет, Сирил. — Верити погладила его по голове, которую он тут же уложил ей на колени.

— А вдруг Теренс заглянет его проведать?

— Тогда спрячусь, — пообещала Верити невозмутимо. — Ты не представляешь, Нед, как я рада тебя видеть. — Она посмотрела на меня с улыбкой. — Мы вернулись от мадам Иритоцкой; Принцессы Арджуманд по-прежнему не было, и миссис Меринг перехватила меня по дороге к беседке вчера вечером, когда я собралась на доклад. Наболтала ей, что встретила духа, а она подняла весь дом и отправила обыскивать окрестности, поэтому я так и не перебросилась и не представляла, что происходит.

Хуже не придумаешь. Наяда сидела в ночной рубашке на моей постели, рассыпав по плечам прерафаэлитскую медь, и улыбалась мне, не подозревая, что сейчас я все испорчу. Что же, семь бед, один ответ.

— А утром, — продолжала она, — мне пришлось сопровождать Тосси в церковь, и…

— Кошку пронес я. В собственном багаже. Мистер Дануорти, видимо, предупредил меня, что она там, но я из-за перебросочной болезни не расслышал. Все это время она была со мной.

— Знаю.

— Что?

Неужели опять трудности со слухом?

— Знаю. Сегодня днем докладывалась, и мистер Дануорти мне сказал.

— Но…

Ничего не понимаю. Если она успела наведаться в 2057 год, то эта сияющая улыбка…

— Могла бы догадаться еще в Иффли. Чтобы мистер Дануорти позволил историку прохлаждаться в прошлом, да еще когда ему в затылок дышит леди Шрапнелл, а до освящения собора всего две недели…

— В Иффли я еще не подозревал, что она у меня, — объяснил я. — Я искал открывалку. Да, я помню, ты просила держать Теренса подальше от Мачингс-Энда, но я подумал, что вернуть кошку куда важнее. Предполагалось остановиться в гостинице в Стритли, тогда бы я тайком принес ее в усадьбу, но Теренс погреб дальше, кошка замяукала, Сирил начал нюхать, потом свалился за борт, потом лодка перевернулась… остальное тебе известно, — закончил я скомканно. — Надеюсь, что не слишком напортачил.

Верити обеспокоенно прикусила губу.

— Что? Считаешь, не надо было ее возвращать?

— Не знаю.

— Мне казалось, ее нужно вернуть поскорее, пока не разрослись последствия.

— Да, — кивнула Верити удрученно. — Проблема в том, что ты вообще не должен был ее проносить в прошлое.

— То есть как?

— Когда мистер Дануорти узнал про ковентрийские сдвиги, он отменил переброску.

— Но… — Я растерялся. — Принцессу Арджуманд не нужно было возвращать вовсе? Ты ведь вроде говорила, что у сдвигов в Ковентри своя собственная причина — очаг напряженности?

Перейти на страницу:

Все книги серии Оксфордский цикл

Похожие книги