Мисс Кэмпбелл недоумённо оглядывается, пытаясь понять, что происходит.
– Ох, – говорит она, краснея. – Эм, Феликс, давай выйдем, ладно?
В этот момент он замечает, что его штанина мокрая.
– Я не… Это не… Я не знаю, как это вышло, но… – бормочет он, поворачиваясь к стене.
– Ничего, такое бывает, – мягко произносит мисс Кэмпбелл, выводя его из класса. – Все остальные за работу!
– Нет! Нет! Это не я! – кричит он, обращаясь к классу, пока она тащит его к двери. – Я не хочу, чтобы они думали… Я не понимаю, как это вышло! Я не описался!
Это вызывает новую волну хохота, а Феликс продолжает пытаться доказать свою невиновность уже за дверью.
– Клянусь! Я не описался! – эхом разносится по коридору.
Не сомневаюсь, что уже к перемене маленькая неприятность, случившаяся с Феликсом, станет достоянием всей школы.
Я откидываюсь на спинку стула, чтобы насладиться реакцией на мою великолепную магическую месть, и замечаю, что Оуэн не смеётся вместе с остальными, а внимательно за мной наблюдает.
Глава 16
– Знаешь, мне начинает нравиться школа, – спустя несколько дней говорит мне Мерлин. Он превратился в летучую мышь и висит вниз головой на карнизе в моей комнате. После вечеринки на Хеллоуин это его любимое занятие. – Феликс каждые пять минут проверяет свои брюки, за этим очень смешно наблюдать.
– Да, наверное, – бормочу я, поднимая глаза от книги.
– Не слышу энтузиазма, – фыркает мой фамильяр. – Я думал, ты будешь счастлива. Феликс в школе ведёт себя тише травы, он с понедельника и слова тебе не сказал. Наконец-то этот гадкий мальчишка понял, что у него нет права издеваться над остальными. Да и мистер Хопкинс перестал к тебе придираться из-за любого пустяка.
– Этого мы не знаем, ведь мы ни разу не встречались с ним после того собрания. Он не выходит из своего кабинета. Ходят слухи, что он всё ещё танцует.
– Хм… – Мерлин немного молчит. – Я думал, твоё заклинание всего день должно было работать.
– Я тоже.
– Ну, я уверен, что чары скоро выветрятся. Главное, что он от тебя отстал.
– И я очень этому рада.
– Так в чём дело? Откуда такое гадкое грустное лицо?
– Говорят «вытянутое грустное лицо», – поправляю его я.
– Знаю, просто не хочу грешить против фактов.
Я хмурюсь, Мерлин хохочет в ответ.
– Да ладно, поговори со мной. – Он распахивает крылья и разминает когтистые пальцы. – Что тебя беспокоит? Я же вижу: что-то не так.
Я откладываю учебник:
– Ну ладно. Да, Феликс перестал надо мной издеваться, а мистер Хопкинс прячется ото всех у себя в кабинете, но я так и не приблизилась к тому, чего действительно хочу.
– А что это?
Я пожимаю плечами.
– Завести друзей. Ведь именно поэтому я и хотела пойти в школу. Айрис так ничего и не сказала о моей сумке, хотя я уверена, что она хочет именно такую.
– Давай начистоту, – говорит Мерлин, – ты правда считаешь, что раз у тебя классная сумка, то Айрис тут же захочет с тобой дружить?
– Я не идиотка, – говорю я, закатывая глаза. – Но я думала, что она хотя бы подойдёт и заговорит о ней, а тогда я…
– Покоришь её своим остроумием и очарованием? – Он снова заворачивается в крылья. – Почему бы тебе самой с ней не заговорить? Она кажется довольно приятной.
– Мерлин, не станет Айрис просто так со мной болтать. – Я откидываюсь на подушку и гляжу на потолок. – Жалко, нет заклинания дружбы.
– Такого заклинания может и нет, но, думаю, есть способ поладить с Айрис и другими девочками.
Он срывается с карниза, летит через комнату и садится прямо мне на лоб.
– Убери от меня свои мышиные лапки! Почему надо вечно мне на голову садиться?
– Шоу талантов, – просто говорит он, превращается в кота и сворачивается клубком.
– А что с ним?
– Для Айрис он важен. Очень. Если поможешь ей победить, то она тебя полюбит! Всё просто. Ты станешь самой популярной девочкой в школе.
– Да, очень просто, – фыркаю я. – Предположим, я щёлкну пальцами и заставлю судей присудить нам победу. Что это изменит? Айрис же не узнает, что это из-за меня.
– Но я не это имел в виду, – объясняет он, утомлённым тоном. – Что, если твоя команда выиграет именно благодаря тебе?
– Ну, этого уж точно не будет, – медленно произношу я, пытаясь понять, к чему он клонит. – Считаешь, что световые эффекты и хороший звук помогут нашей группе победить?
– Нет. – Он широко улыбается. – Но профессиональный танцор может помочь.
– Возьмите коврики и найдите себе местечко, – жизнерадостно просит нас миссис Фернли. – Сначала мы немного разомнёмся, а потом отработаем несколько гимнастических упражнений. Не спим, ребята!
Я одна из первых беру себе коврик и занимаю место в самом центре. Обычно я неуклюже тащу его в самый дальний угол, чтобы никто меня не видел, но сегодня всё будет по-другому. Айрис встаёт рядом и удивлённо за мной наблюдает.
– Эй, а как проходит подготовка танца? – спрашиваю я её, пока остальные расходятся по залу. – Мне уже можно заглянуть на репетицию?
Она отрицательно мотает головой:
– Не стоит. Думаю, тебе там будет скучно.
– Я хотела узнать, можно ли мне всё-таки выступить с вами? – спрашиваю я совершенно спокойно и потягиваюсь, поднимая руки над головой.
Айрис упирает руки в боки.