Читаем Не так страшен черт полностью

Следует иметь в виду, что в зарубежной книгоиздательской практике давно используется такой прием: при издании дебютной книги обложку к ней рисует такой корифей, как, например, Тим Уайт или Майкл Уэлан. При этом гонорары автора и художника соотносятся, как 1:5 (естественно, не в пользу автора). Если же это книга признанного мастера пера, то можно и поэкспериментировать с обложкой. И в том, и в другом случае книга раскупается. В обоймах наших книгоиздателей тоже есть авторы, оформление книг которых можно доверить кому угодно. Потому что у этих писателей есть одно главное достоинство — ИМЯ.

Первым среди равных в этом ряду стоит безусловный лидер «новой русской» фантастики Василий Головачев. Его книги быстро продаются, причем тиражи их в несколько раз выше средних. Ни один отечественный автор конца 90-х годов не может похвастаться подобным успехом. Следующий в числе «сверхпродаваемых» Ник Перумов. Его новый роман «Алмазный меч, деревянный меч» («Эксмо», серия «Абсолютная магия») занял первое место в списке бестселлеров и удерживал его целый месяц. В начале этого года появилось в полном объеме совместное творение Перумова и Полины Каминской — трилогия «Похитители душ» («Эксмо», серия «Абсолютное оружие»). Тот факт, что третья книга написана только Каминской, не повлиял на ее расходимость. Так что Имя можно не только продать, но и сдать в аренду. И в этом, на наш взгляд, нет ничего обидного для его обладателя! Ведь даже Гарри Гаррисон выкинул на российский рынок эксклюзивный сиквел «Возвращение в Мир Смерти» («Эксмо», серия «Стальная крыса»), написанный российским фантастом Антом Скаландисом. Благодаря имени проходная, в общем-то, вещь была прекрасно принята читателями.

Итак, две твердыни возвышаются над плоскогорьем коммерческой фантастики. Кто может конкурировать с ними? Если недавно можно было сказать — Мария Семенова, то сейчас ситуация изменилась, и создательница знаменитого «Волкодава» несколько отошла в тень. Тем не менее проект «Мир Волкодава» продолжает успешно функционировать: П. Молитвин написал уже второй роман этого цикла — «Путь Эвриха» («Азбука», серия «Русская fantasy») — что, возможно, было правильным коммерческим решением, но явно шло в ущерб литературным достоинствам серии, а затем создал и самостоятельную вещь «Город Желтой Черепахи».

Но почить на лаврах нашим чемпионам не удается. За спиной слышно шумное дыхание и топот башмаков — это молодое поколение рвется низвергать кумиров с пьедестала. Один из таких низвергателей — Макс Фрай. Его сериал о служителе закона из сюрреалистической страны Ехо, где бал правит магия, сытная кухня и прочий гедонизм, моментально стал культовым у аутсайдеров мира нашего. Два последних романа модного автора — «Власть Несбывшегося» и «Мой Рагнарек» («Азбука», серия «Русская fantasy») — сделаны в той же стилистике.

Можно ли говорить о кризисе, если количество выходящих книг держится приблизительно на одном уровне — до двух-трех десятков новых названий в месяц, притом соотношение переводных и наших авторов почти равное? Издатель не отвернулся от читателя — скорее, идет обратный процесс. Рассмотрим это на конкретных примерах.

Издательство «Эксмо» завершило трилогию Г. Л. Олди «Черный баламут» и планирует переиздать весь роман под одной обложкой. У О. Дивова в этом году вышел заключительный том цикла об экстрасенсах — «Братья по разуму». Юрий Брайдер и Николай Чадович порадовали нас книгой «Между плахой и секирой» продолжение романа «Миры под лезвием секиры». Вышла вторая книга М. Тырина «Фантомная боль». Наконец, в серии «Классика приключений и научной фантастики» появился новый роман о капитане Ульдемире «Наследники Ассарты» мэтра российской фантастики Владимира Михайлова.

Тот же автор преподнес читателю «Вариант И» — очень неожиданный и парадоксальный роман. Но вышел он уже в издательстве «АСТ», которое продолжает работать, как всегда, плодотворно, и даже с некоторым уклоном в эстетство, несмотря на то, что по причинам, скорее, внелитературного характера закрыло элитные серии «Вертикаль» и «Виртуальный мир». Однако и без этих серий ценителю хорошей фантастики есть на что посмотреть. В серии «Звездный лабиринт» увидела свет долгожданная вторая книга дилогии Сергея Лукьяненко «Звездная тень», которая, кстати, по объему продаж за май в Московском Доме Книги вышла на первое место среди всех реализуемых книг. Сей отрадный факт свидетельствует как о небезосновательности претензий Сергея на место одного из лидеров современной российской фантастики, так и об улучшении общего состояния оной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия