Читаем Не так страшен черт полностью

Одним из ярких событий в литературной жизни, на наш взгляд, стал вышедший в той же серии «Год Лемминга» А. Громова. Написанный в обычной для автора жесткой манере, роман представляет собой приквел знаменитой «Мягкой посадки», но превосходит ее как по замыслу, так и по его реализации. Роман вызвал многочисленные дискуссии в околофантастических кругах. Доходило даже до обвинений в неомальтузианстве. Однако любая дискуссия подобного рода свидетельствует не только о росте популярности автора, но и о все возрастающем интересе к полузабытому у нас жанру социальной научной фантастики.

Серия «Заклятые миры» тоже блистает такими яркими событиями, как прекрасная и остроумная книга Е. Лукина «Катали мы ваше солнце», а также интересными романами Г. Дихнова «Рагнаради» и А. Борянского и А. Лайка «Анналы Радуги».

Что касается переводной литературы, то продолжают выходить книги в серии «Век Дракона» — одни в нормальных переводах, другие — не очень… Стоит выделить разве что «Второе правило волшебника» Т. Гудкайнд. Еле-еле дышит серия «Координаты чудес». Вот разве что вышел новый роман Л. М. Буджолд «Память» о великом уродце Майлзе Форкосигане.

Не заглох масштабный проект «Миры братьев Стругацких», в рамках которого появился сборник «Время учеников-2». Несмотря на то, что по сравнению с первым сборником сделан все-таки шаг назад, читатели приняли книгу хорошо. Магия имени: любое продолжение повестей Стругацких, написанное любым автором, будет встречено с интересом. В Воронеже выпущена явно контрафактная книга некоего П. Искры «Тропа тайкера» в серии «Миры братьев Стругацких» (?!), как продолжение «Жука в муравейнике». Странная книга уже стала библиографической редкостью. И это при тираже в 10 000 экземпляров!

Продолжает активно работать издательство «Армада». Большинство книг выходит в сериях «Фантастический боевик» и «Классика фантастического боевика». Тиражи книг Г. Романовой, Н. Басова, А. Калугина, А. Белянина неуклонно растут. Ну а новый цикл Кира Булычева «Театр теней» был обречен на успех еще до выхода в свет. Уникальная серия детской фантастики «Замок чудес» тоже здравствует. Похоже, в этой области конкурентов у «Армады» пока не предвидится.

Закрыв очевидно провальные серии «Звездные войны», «Сага о неведомых землях», «Русское поле» и «Dragon Lance», издательство «Азбука» сосредоточило свое внимание на проекте «Русская fantasy». Кроме уже упомянутых М. Фрая и П. Молитвина, удачей можно считать публикацию романа М. и С. Дяченко «Пещера», а также выпуск почти полного собрания сочинений М. Успенского. В популярности Успенский практически сравнялся с небезызвестным беллетристом В. Пелевиным, а по подаче материала, по сочности языка, на наш взгляд, превзошел. И, наконец, вышел в свет анонсированный более года назад роман Андрея Лазарчука «Кесаревна Отрада», написанный в жанре фэнтези!

Знаменитый сериал «Плоский мир» Т. Пратчетта («Disk World») дошел и до нашего читателя. В «Азбуке» вышли четыре первых романа сериала, у которого за рубежом почитателей не меньше, чем у Дж. Р. Р. Толкина. Но у нас его встретили очень вяло. То ли перевод суховат, то ли дошел до нас Пратчетт поздновато, то ли западный читатель — это «что-то особенное»… На наш взгляд, МИФические истории Р. Асприна лучше и смешнее. Вообще, Асприн более популярен в России, чем у себя на родине. Недаром только в последнее время у нас появилось четыре новых его романа. Восставший из пепла «Северо-Запад» придерживается своей генеральной линии: «Сага о Конане», «Хроники Ричарда Блейда», «Желтая серия fantasy». Правда, появилась серия русской фантастики — «Перекресток миров». Сегодняшний «Центрполиграф» живет переизданием известных авторов в своей серии «Классическая библиотека приключений и НФ». Уже изданы Ю. Тупицын и А. Казанцев. Нынешняя тема — Ю. Никитин, широко известный своим сериалом «Трое из леса» узкому кругу своих поклонников. Сначала новый роман сериала издается в личном издательстве Ю. Никитина «Равлик» небольшим тиражом, а затем размножается «Центрполиграфом».

Рижский «Полярис» продолжил выпуск собраний сочинений А. Кларка, П. Энтони и У. Ле Гуин и приступил к изданию собрания сочинений Филипа К. Дика, культового писателя, равнопопулярного по ту и по эту сторону Атлантики. Но вот «Русич», некогда блиставший на нашем рынке, похоже, с фантастикой закончил. Во всяком случае, за полгода вышла лишь одна книга. «Символика» выпустила трилогию Спрэга Де Кампа «Король-отступник», издательство «ХГС» — новый и очень любопытный роман одного из старейших российских фантастов Г. Гуревича «Судебное дело». Объявился канувший было в Лету минский «Эридан» с совершенно некоммерческим романом И. Ванка «Фантастические тетради»…

Удивительно, но факт — лучшая, на наш взгляд, переводная вещь вышла в издательстве, имеющем довольно косвенное отношение к фантастике. Это роман «Утеха падали» Дэна Симмонса (СПб, «Золотой век», «Диамант», серия «Лабиринты страха»).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия