Читаем Не только мертвый человек – хороший человек полностью

– Victor wollte neues Konto eroffnen32, – перевела Она.

Улыбка Барбары стала ещё шире.

– Bitte, kommen Sie33, – произнесла она и, повернувшись к Виктору своим внушительным тылом, который до неприличия обтягивала чёрная костюмная юбка, тяжело зашагала через весь зал к одной из противоположных лестниц.

Виктору волей-неволей пришлось изучать пятую точку Барбары вплоть до второго этажа, ибо она шагала впереди и особенно на лестнице, каждый раз ступая на ступеньку и слегка заваливаясь при этом набок, пытаясь вернуть равновесие, проносила её туда-обратно прямо на уровне его глаз. В какой-то момент ему это осточертело, и он прикинулся пожилым человеком, переводящим дух на лестничном пролете. Подождав безопасного расстояния между собой и тылом знойной дамы, он продолжил путь. Пройдя несколько метров по узкому коридору второго этажа мимо симметрично расположенных дверей, Barbara приоткрыла небольшую приватную комнату – без окон – и впустила гостей. После помпезного величественного зала эта комнатушка походила больше на гроб – не хватало только крышки, но как только Barbara вслед за гостями зашла во внутрь и повернула ключ в двери, всё сошлось.

– Na ja, fruher war es Anprobe-Kabine34, – произнесла Barbara с извиняющейся улыбкой, заметив странное выражение на лице Виктора – он тоже думал о гробе.

– Раньше это была примерочная, – мрачно перевела Она.

– Не понял? – бледнея на глазах, тихо произнёс Виктор.

– Одежду тут примеряли.

– В смысле… какую? На кого? – тема взволновала его не на шутку.

– Фраки.

– Угу…, – уже смирившись со всеми знаками, возникшими в его воображении, шепнул он.

Заметив на малюсеньком столике бутылки воды, он схватил одну и, отвернув крышку, жадно глотнул.

– Also, ein neues Konto, fur Sie, was fur eine Summe werden Sie demnachst einlegen?35

– Значит, новый счёт для Вас, сколько хотите на нём разместить в ближайшее время? – будто робот произнесла Она.

– Счёт для моей дочери, – Виктор полез во внутренний карман пиджака и вынул загранпаспорт.

– Konto fur meine Tochter36, – перевела она слова Виктора.

– Ist sie in Osterreich angemeldet?37

– Она зарегистрирована в Австрии? – перевела Она Виктору.

– В смысле? Она не замужем, – не понял вопроса Виктор.

– Регистрация – это как прописка, она прописана где-то на территории Австрии?

– Нет, пока нет, – сказал он и как-то погрустнел, может и не стоило так уж кричать на Лизку, сейчас могла б пригодиться, прописала б их всех на недельку другую, эх… чё уж теперь…, подумалось ему.

– Nein, noch nicht.

– Tja, es wird schwierig sein38, – начала заунывно Barbara, качая головой.

– Скажи, положу соточку, 100 миллионов евро, нечего такую рожу строить, – будто поняв, что говорит Barbara, парировал Виктор.

– Про рожу перевожу?

– Сдурела? – улыбнулся он.

– Er will 100 Millionen Euro einlegen.39

Глаза Барбары сверкнули, она сразу повеселела, прикинув навскидку размер своего бонуса.

– Wunderbar! Wann sollten wir mit der Uberweisung rechnen?40

– Спрашивает, когда ждать перевод?

– Скажи, ей, деньги здесь, в самолёте, пусть счёт открывает, пока я тут не сдох, а то расстроится – ишь, улыбается…

– Das Geld ist da, in Wien, bar41.

Лицо Барбары перекосилось от радости и изумления в одном.

– OK… Schon… Wann liefern Sie das?42

– Спрашивает, когда доставим деньги? – перевела Она вопрос банкирши.

– Как счёт откроет, позвоню, привезут, – сосредоточенно произнёс Виктор.

– Wenn Konto geoffnet wird, werden wir das Geld liefern.43

– OK, – произнесла Barbara и, взяв паспорт со стола, начала вставать, чтобы покинуть комнату.

– Эй, куда! – окликнул её Виктор.

Barbara вздрогнула и застыла вполоборота, испуганно глядя на русского мафиози, а у кого ещё есть такие деньги кэшем?

– Мы тут не останемся, и паспорт… я видеть хочу!

Barbara в надежде посмотрела на переводчицу.

– Er sagt, wir bleiben hier nicht, und er will den Prozess beobachten…44 Ich glaube, es ist nicht bequem, fur ihn im Zimmer zu bleiben45, – пояснила Она, перепуганной австрийке.

– Aber naturlich, kommen Sie bitte mit46, – произнесла она заискивающе.

Повернув ключ, она открыла дверь и подождав, пока Виктор и переводчица покинут комнатку, закрыла её снова, но уже снаружи.

Потом она проследовала по коридору дальше, свернув в самом конце налево, и поднявшись там ещё на один пролет, она открыла с помощью пин-кода дверь переговорной комнаты – та была большая, светлая, с окном почти в пол, выходящим во двор.

– Ich hoffe, hier ist bequem fur ihn?47 – поинтересовалась банкирша, 100 миллионов были на кону.

– Спрашивает, удобно тут будет? – перевела она.

– Удобно, – буркнул он, усаживаясь в кресло за большим столом. – А чё сразу нельзя было? Совсем оборзели.

– Ja, hier ist gut. Danke.48

Barbara обрадовалась и направилась к выходу.

– Куда! Паспорт! – рявкнул Виктор.

Barbara подскочила на месте, и уже без перевода, положила паспорт на стол рядом с Виктором.

– Ich hole mein Computer, dann konnen wir mit Kontoeroffnung starten.49

Сказав это, она буквально выбежала из комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.
100 мифов о Берии. От славы к проклятиям, 1941-1953 гг.

Само имя — БЕРИЯ — до сих пор воспринимается в общественном сознании России как особый символ-синоним жестокого, кровавого монстра, только и способного что на самые злодейские преступления. Все убеждены в том, что это был только кровавый палач и злобный интриган, нанесший колоссальный ущерб СССР. Но так ли это? Насколько обоснованна такая, фактически монопольно господствующая в общественном сознании точка зрения? Как сложился столь негативный образ человека, который всю свою сознательную жизнь посвятил созданию и укреплению СССР, результатами деятельности которого Россия пользуется до сих пор?Ответы на эти и многие другие вопросы, связанные с жизнью и деятельностью Лаврентия Павловича Берии, читатели найдут в состоящем из двух книг новом проекте известного историка Арсена Мартиросяна — «100 мифов о Берии»Первая книга проекта «Вдохновитель репрессий или талантливый организатор? 1917–1941 гг.» была посвящена довоенному периоду. Настоящая книга является второй в упомянутом проекте и охватывает период жизни и деятельности Л.П, Берия с 22.06.1941 г. по 26.06.1953 г.

Арсен Беникович Мартиросян

Политика / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары
Отто Шмидт
Отто Шмидт

Знаменитый полярник, директор Арктического института, талантливый руководитель легендарной экспедиции на «Челюскине», обеспечивший спасение людей после гибели судна и их выживание в беспрецедентно сложных условиях ледового дрейфа… Отто Юльевич Шмидт – поистине человек-символ, олицетворение несгибаемого мужества целых поколений российских землепроходцев и лучших традиций отечественной науки, образ идеального ученого – безукоризненно честного перед собой и своими коллегами, перед темой своих исследований. В новой книге почетного полярника, доктора географических наук Владислава Сергеевича Корякина, которую «Вече» издает совместно с Русским географическим обществом, жизнеописание выдающегося ученого и путешественника представлено исключительно полно. Академик Гурий Иванович Марчук в предисловии к книге напоминает, что О.Ю. Шмидт был первопроходцем не только на просторах северных морей, но и в такой «кабинетной» науке, как математика, – еще до начала его арктической эпопеи, – а впоследствии и в геофизике. Послесловие, написанное доктором исторических наук Сигурдом Оттовичем Шмидтом, сыном ученого, подчеркивает столь необычную для нашего времени энциклопедичность его познаний и многогранной деятельности, уникальность самой его личности, ярко и индивидуально проявившей себя в трудный и героический период отечественной истории.

Владислав Сергеевич Корякин

Биографии и Мемуары