Читаем Не возжелай мне зла полностью

Мы все смотрим на Марка, он быстро переглядывается с Робби и только потом открывает рот:

– Я справлюсь сам.

– Ты уверен? А вот я не очень… – Лейла хватается за рукав Арчи. – Как думаешь, один из нас должен присутствовать при допросе? Или, может, адвокат? – Арчи не успевает ответить, Лейла добавляет: – Мальчиков ни в чем не обвиняют, но они имеют полное право на юридическое представительство.

– Все в порядке, мама, – говорит Марк, и на его напряженном лице появляется раздражение. – Хватит делать из мухи слона.

Он идет к двери, и Буллуоркс следует за ним. Арчи берет Лейлу за руку и что-то шепчет ей на ухо. Я жду, что она станет настаивать на своем, но она этого не делает. Арчи встает, выходит на кухню, и она молча идет следом.

– Выпейте чаю… В холодильнике полно еды, угощайтесь, – кричу я им в спину. – А вы хотите чаю, инспектор?

– Нет, спасибо.

Он улыбается в ответ, потом поворачивается к окну, у которого стоит Робби, разглядывая заброшенный дворик. Я вижу ветку вьющейся розы, которая тянется к свету, и вспоминаю, что давно надо заняться садиком, пока с зарослями еще можно справиться.

– Робби, ты не против, если я сначала потолкую с твоими родителями?

– Пожалуйста. – Настроение Робби сразу меняется, лицо светлеет, и он прямиком направляется к двери. – Я буду в своей комнате.

– Рад, что от него отстали, – говорит О’Рейли, когда Робби хлопает за собой дверью.

Спешу занять место: народу поубавилось, и сидеть рядом с Филом теперь не обязательно. Он слишком хорошо меня изучил, ему известны такие интимные подробности, о каких не подозревает ни один мужчина в мире, и не обязательно связанные с сексом. Многое значит не меньше, если не больше: например, он знает, о чем я мечтаю, чего добиваюсь в жизни, чего боюсь и о чем сожалею, знает мои ежедневные проблемы и заботы. Я всегда верила ему всем своим существом, всегда остро чувствовала нашу близость, порожденную взаимным доверием. Более двадцати лет он был хранилищем всех моих дум, всех моих чувств, и вот теперь это не имеет значения и в счет не идет. Между нами пропасть, хотя мы делаем вид, что никакой пропасти нет, будто мы, как все культурные люди, просто держимся на приличном расстоянии, чтобы не прикасаться друг к другу, не ощущать тепло друг друга. Мне все еще отчаянно грустно оттого, что наши отношения, которые с самого начала были столь чисты и полны глубокого смысла, вот так бездарно закончились.

– Я хочу спросить, – начинаю я, – могло это произойти по ошибке? Допустим, наркотик подмешали не тому, кому хотели. – Я усаживаюсь в кресло в нескольких футах от обоих. – То есть преступление произошло случайно. Я знаю друзей Робби и смею утверждать, что он прав: они давно дружат и весьма крепко.

– А что ты скажешь про драку в школе? С кем он там подрался? – вставляет Фил, и я чувствую, что О’Рейли сразу навостряет уши.

– В прошлом полугодии в школе у него были проблемы с одним мальчиком, они с Робби одногодки, – обращаюсь я к О’Рейли. – Все закончилось дракой в комнате отдыха, и обоих на пару дней отстранили от занятий.

– Мы так и не выяснили, в чем там было дело, – говорит Фил. – И директор школы тоже. Но похоже, оба виноваты.

– Сейчас они снова дружат, – возражаю я.

– Откуда ты знаешь?

– Марк сказал.

– Марк всегда будет защищать Робби. Откуда мне знать, действительно ли у них с этим парнем кончилась вражда. Вдруг мальчишка захотел отомстить.

Фил излагает версию, которая вертелась у меня в голове, когда я расспрашивала Марка в такси. Теперь, слушая, как бывший муж озвучивает ее в присутствии О’Рейли, я думаю, что по отношению к Робби это похоже на предательство, злоупотребление его доверием. Изо всех сил пытаюсь скрыть неудовольствие, явно отраженное на моем лице. Я словно силюсь не чихнуть, когда очень хочется, и понимаю, что мне не удается.

– А как зовут этого мальчика? – спрашивает О’Рейли.

– Дэвид Ренуик. – (Он записывает имя в блокнот.) – Но я не очень-то верю, что он тут замешан, – добавляю я. – Мальчики обязательно указали бы на него как на главного подозреваемого.

– Это решать полиции, – произносит Фил.

Я начинаю не на шутку злиться, но пытаюсь успокоить себя. Однажды я курировала курсы под названием «Управление гневом» и теперь использую один прием: представляю нечто умиротворяющее, например солнечный день на Средиземноморье, песчаный пляж, удобное кресло где-нибудь в тени, интересную книгу, холодный напиток под рукой, детей, радостно плещущихся в лазурной воде. Словом, мир без забот и проблем.

– Мне интересно, – обращается Фил к О’Рейли, – как вы думаете, для такого подростка, как Робби, реакция нормальная?

– В каком смысле?

– Складывается впечатление, что ему все равно, кто это сделал.

– Понимаете… – О’Рейли пожимает плечами. – Его сверстники часто считают, что взрослые делают много шума из ничего. Для него это случилось и уже прошло, он хочет вернуться к нормальной жизни, к тому, что его интересует сейчас. Или же… – Он склоняет голову набок. – Ему есть что скрывать. Вы считаете, это возможно?

– Да, – отвечает Фил, – считаю.

Я демонстративно вздыхаю и утыкаюсь взглядом в пол.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы