Маленький злобный динозавр изучающе глядел на меня с расстояния в несколько футов, угрожающе замерев. В аллигаторах было нечто древнее и пугающее, именно поэтому мы во Флориде обычно не ступаем на землю, покрытую травой, вне зависимости от того, растут ли на ней апельсины.
– Алекс, – пискнула я. Колени у меня задрожали, и я была готова поклясться, что аллигатор это заметил. Мне казалось, что от страха меня сейчас стошнит.
– Что такое? – Его голос зазвучал ближе.
– Аллигатор, – выдохнула я. Он остановился.
– Где?
Я не могла пошевелиться и получилось только дернуть подбородком в его направлении, в остальном оставаясь неподвижной, как ледяная статуя, несмотря на нечеловеческую жару.
– Послушай, он очень маленький, и, скорее всего, боится тебя сильнее, чем ты его, – сказал Алекс.
Мне захотелось закатить глаза. Люди всегда так говорят. Мне кажется, они просто недооценивают силу моего ужаса.
– Просто иди обратно, – сказал он.
Над нами пролетела стая журавлей, вопя изо всех сил. Это прозвучало как сирена. Я развернулась и рванула назад к грузовику.
Но тут оказалось, что Алекс стоит прямо у меня за спиной. Я, конечно, не очень большая, но оттолкнулась со всей силы, а желание выжить оказалось достаточно энергоемким топливом. Алекс свалился прямо в грязь, как срубленное дерево, издав сдавленный звук, а я распласталась на нем сверху.
– Ой, прости!
Он откинулся на грязную землю и со смешком произнес:
– Что-то мы с тобой постоянно так встречаемся.
Я вытянулась и посмотрела назад, опасаясь атаки голодного аллигатора, но он исчез. Меня охватило невероятное облегчение, и все тело расслабилось, как будто кости стали мягкими. Я улыбнулась Алексу:
– Он убежал.
– Роза, это правда был очень маленький аллигатор. Может, вообще ящерица.
– Может, и так, но я тоже не слишком большая. Еще неизвестно, кто бы победил.
– Ну, ты можешь сбить с ног сильного мужчину, так что я бы на тебя поставил, – негромко сказал он. – Кстати, не то чтобы я жалуюсь, но мы вообще-то на обочине шоссе.
Я смотрела на его губы, поэтому до меня не сразу дошло, что он говорит. Я вскочила и дала ему тоже подняться на ноги. Из-за падения и потому что я свалилась на него сверху, он был теперь весь в грязи. Я попыталась очистить его рубашку, но стало только хуже. Он терпеливо дожидался, пока я закончу, я встретилась с ним взглядом, и меня вдруг охватили воспоминания о жженом сахаре и карамели. Он аккуратно взял мое лицо в ладони и мягко стряхнул кусочки грязи со щек.
– Я так и не достала апельсин, – шепотом сказала я.
Он улыбнулся и наклонился ко мне. Поймал мои губы в поцелуе со вкусом терпкого мандаринового леденца. «У него есть лодка, а ты скоро уезжаешь. И он об этом знает».
Я сжала ладонями его запястья – не для того чтобы удержать его на месте или не упасть – не знаю, зачем. А может, и то и другое. Поцелуи Алекса, мягкие и нетерпеливые, были похожи на вопросы. Этого языка я не знала, но следовала за своим проводником маленькими осторожными шагами. Он остановился передохнуть, но я встала на носочки и жадно потянулась к нему снова – зачем нам какой-то дурацкий воздух? Его ладони скользнули по моим бокам, и он крепко обвил меня руками. Качаясь на волнах его океана, я прижалась к нему, и наши бешено стучащие сердца столкнулись. Казалось, что у меня сейчас будет тепловой удар, но мне было все равно. Вкус мандарина заставил меня забыть свои любимые клубничные леденцы. Весна в одночасье превратилась в лето – и все из-за одного поцелуя.
Раздался громкий гудок, и мы наконец оторвались друг от друга. По дороге промчался полуприцеп. У Алекса был такой же ошарашенный вид, как и, вероятно, у меня. Я улыбнулась. Это все из-за меня.
– Если ты будешь так смотреть, мы никогда отсюда не выберемся.
Он хмыкнул и протянул мне руку, чтобы помочь добраться до грузовика; открыл капот – мотор уже достаточно остыл. Когда мы снова сели в машину, никто не сказал ни слова, но я то и дело проверяла, на месте ли легкая улыбка, не сходившая с его губ все это время.
Прежде чем зайти в туристический центр, который был нашей последней целью, мы старательно очистили обувь от грязи, насколько смогли. Пока мы шли к рецепции, все на нас оборачивались. У пожилой женщины за стойкой глаза практически полезли на лоб. Я торопливо рассказала ей про Порт-Корал, пока она с сомнением разглядывала нас с Алексом. Когда я попросила ее иметь нас в виду, как только она будет беседовать с туристами на этой неделе, она перевела взгляд на флаеры в своих руках, а потом опять на нас. Алекс из вежливости держал руки за спиной. Я где-то потеряла косынку. Мы выглядели, как дикари из леса.
– И что же у вас за фестиваль? – наконец спросила она с отчетливым южным акцентом.
– Самый лучший! – выдохнула я.
Глава 20
– Почему аллигатор перешел дорогу? – спросила меня Ана на следующий день. Я ничего не ответила, но ей слишком понравилось надо мной подшучивать, и она повторила вопрос, сидя за своей установкой.
Я вздохнула. Воздух от вращавшегося вентилятора почти не доставал до дивана, на котором я сидела, потому что Джуниор и Майк были на его пути.