Читаем Небеса в бездне полностью

Его голова скрылась, а через несколько минут он спустился по лестнице, сжимая в руках ножны. Шагнув к сундуку около стены, он вытащил пояс с пристегнутым к нему кинжалом.

Халвард протянул его мне.

– Это отцовский.

Я закрепила оружие на его талии, завязав кожаную ленту узлом, потому что пояс оказался ему велик. Но Халвард в любой момент мог дотянуться до кинжала, и это было самым главным.

Я опустилась перед ним на колени и заглянула ему в глаза.

– Тебе когда-нибудь приходилось убивать?

Он застенчиво покачал головой.

– Ты знаешь как? Куда надо бить?

– Я… думаю, да.

– Покажи.

Его маленькая дрожащая рука сдавила мою шею. Я кивнула. Затем он прижал кулак к моему животу, к боку и к пояснице.

– Все правильно. – Я попыталась выдавить улыбку. – Чем ты владеешь лучше, мечом или кинжалом? – Я знала, что он не слишком ловко обращается с топором. Я сама это видела.

– Мечом. – Он вскинул подбородок, пытаясь скрыть волнение.

– Хорошо. Вдохни поглубже и послушай, что я скажу.

Он повиновался и, сделав глубокий вдох, распрямил спину, уставившись на меня.

– В любой момент в эту дверь кто-нибудь ворвется. Они попытаются убить нас или взять в плен, но я собираюсь убить их, прежде чем это произойдет.

Он кивнул.

– Если меня убьют или возьмут в плен, убивать их придется тебе. Понял?

– Да.

Я произнесла слова, которые когда-то слышала сама в ту ночь, когда погибла мама.

– Беги в лес как можно быстрее. И не останавливайся до утра. Что бы ни случилось.

Пронзительные крики эхом раздавались в моей голове, возвращая к ужасной ночи в Хайлли. Я вспомнила, как босая бежала по лесу следом за Ири. А за спиной раздавался хриплый голос отца:

Беги!

Глаза Халварда метались по моему лицу.

– Хорошо.

– Не пытайся мне помочь. И не возвращайся, чтобы помочь Инге или Фиске, или Ири. Просто беги прочь. И не оборачивайся.

В ту ночь, когда Ири тащил меня за собой к лесу, я стала воином. И если Халвард выживет, то тоже станет воином.

В его глазах снова блеснули слезы.

– Не плачь, – вставая, приказала я. – Если умрешь сегодня, то встретишься с отцом в Friqr – обретешь Покой. Правильно?

Он улыбнулся, шмыгнув носом.

– Правильно.

Дверь скрипнула, и лицо Халварда вытянулось, глаза расширились. Я загородила его собой, медленно вытащив меч из ножен.

В дверном проеме появилась фигура.

И я сразу все поняла. Меч едва не выскользнул из ладони, сердце замерло. Дикий ужас огненной волной пробежал по моему телу, и я почувствовала, что не могу вдохнуть. Я на мгновение закрыла глаза.

Гладкие сияющие меха. Блеск серебра. Белые безжизненные глаза.

Херджа.

Я не сводила с него глаз. Длинные, свисаюшие прядями волосы обрамляли лицо, казавшееся непроницаемым. Я перевела взгляд на меч, зажатый в его руке, и отступила назад.

– Это всего лишь рабыня, – бросил он через плечо, взглянув на мой ошейник.

За его спиной появился еще один воин, заглянув в дом, он снова скрылся из виду.

– Не высовывайся, Халвард, – спокойно произнесла я, чувствуя, как сердце постепенно обретает свой обычный ритм.

Он повиновался, прижавшись к стене на противоположной стороне от очага, сжимая в руке свой маленький меч.

Херджа сделал шаг к нам навстречу, и кровь забурлила в моих жилах. Оживляя каждую мышцу. Я внимательно следила за каждым его движением, слегка пригнувшись, чтобы сохранять равновесие. Он оглядел дом, прикидывая, что можно взять с собой. И кого убить.

Я наблюдала, выжидая.

Один вдох.

Вот он выхватил кинжал.

Два вдоха.

Сделал еще один шаг вперед.

Три вдоха.

Он прыгнул в мою сторону, и я подхватила стоявший на огне котелок, что есть силы метнув в него. Котелок угодил ему в грудь, заставив мужчину пошатнуться. Горячее рагу обожгло его перепачканную грязью кожу, и он громко взвыл. Поскользнувшись на каменном полу, он уставился на меня, и на его лице промелькнуло изумление.

А затем снова перешел в наступление. Я крепче стиснула рукоятку меча, выхватила из-за спины топор и, когда подвернулся удачный момент, размахнулась и ударила его прямо в жилет. Но он по-прежнему стоял, занеся меч над моей головой. Я снова размахнулась, на этот раз ударив его по ногам, и он рухнул на меня. Я с силой ударилась об пол, выронив меч, а топор выскользнул и вонзился в стену рядом с Халвардом. Я потянулась за ним, услышав новые крики из темноты.

Возможно, кричала Руна. Или Инге.

– Элин! – услышала я за спиной крик Халварда, и я откатилась в сторону, успев уклониться от меча, вонзившегося в пол рядом со мной с такой силой, что посыпались искры. Схватив топор, я выпрямилась и занесла его над головой. Острая боль взорвалась в плече, когда я с силой метнула топор, угодив воину Херджа в бедро. Его меч со звоном упал на пол.

Вскочив, я молниеносно подхватила его меч и с громким криком обрушила на него, вонзив в бок. Он согнулся, издав жуткий вопль, и второй Херджа появился в дверях, переводя взгляд с меня, на своего товарища, скорчившегося на полу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небеса в бездне

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература