Читаем Небесная Точка полностью

— О, я знаю, — улыбнулся Лукка. Он видел, что произошло, когда высокий парень, одетый, словно манекен, выстрелил в существо в лифте.

— Оно убьёт их.

— Это главная идея, — сказал он.

— Но вы можете спасти их, — в отчаянии проговорила она. — Мы можем спасти их. Я могу спасти вас.

Это его заинтриговало.

— Что ты имеешь в виду?

— Я учёный. Я знаю, что это за существо, и знаю, как сделать ваш пентхаус недосягаемым для него.

— Он и так недосягаем. Если бы это было не так, оно пришло бы за мной ещё раньше.

— Почему? Здесь было много народу на нижних этажах. Но многие из них ушли. Да, оно могло бы выбрать кого-то из тех, кто остался, и моих друзей — в первую очередь, но потом оно придёт сюда, Лукка. И без меня вы не сможете бороться с ним.

Он с подозрением посмотрел на неё.

— Почему ты такая умная?

Тошико раздражённо поджала губы.

— Я должна познакомить вас со своим резюме? Вы его хотя бы поймёте? — спросила она.

Лукка секунд десять молча смотрел на неё, а потом вытащил что-то из кармана. Не отводя от неё взгляда, он большим пальцем смахнул с этого предмета пыль, и в его руке блеснуло длинное стальное лезвие. Тошико не могла оторвать от него глаз. Сталь была тёмной и старой, а край лезвия был изношен и покрыт зазубринами. Оно выглядело так, словно было с Луккой уже тогда, когда он впервые сбежал со своей родины, и Тошико не хотелось думать о том, для чего это лезвие могло использоваться. Лукка наблюдал за ней и мог прочесть все мысли, которые приходили ей в голову. Он видел такую реакцию — да и значительно хуже — тысячи раз.

— Ты очень красивая, Тошико, — мягко сказал он. — Не нужно испытывать моё терпение.

— Простите, — ответила она. — Но я же не хочу умирать. Именно поэтому я хочу помочь вам.

Лукка присел на корточки перед ней и мягко провёл лезвием над её рукой. Она ощутила лёгкое прикосновение металла к её обнажённой коже — это было что-то волнующее, как поцелуй.

— Предположим, я сказал тебе, что ты можешь спастись сама и спасти меня — но не своих друзей?

Она следила взглядом за тем, как нож ласкает её руку; теперь он остановился над верёвкой на её предплечье. Она посмотрела на Лукку.

— Я хочу жить, — сказала она.

Лукка взглянул на неё, а потом поцеловал в губы. Очень нежно. Так целуют на прощание любимых людей. Затем он сложил нож.

— Мне жаль расстраивать тебя, Тошико, — сказал он. — Но тебе это не светит.

Глава двадцать четвёртая

Они были на двадцатом этаже, когда Гвен увидела тень долгоносика.

— Что это было?

Они с Джеком перескакивали через две ступеньки сразу, освещая себе путь фонариками и держа пистолеты наготове. Они не знали, на что могут наткнуться на этой тёмной лестнице, но Гвен не ожидала увидеть здесь долгоносика.

— Где? — спросил Джек, остановившись на лестничной площадке и повернувшись вокруг своей оси, освещая лучом фонарика серые бетонные стены. Всё, что он увидел — число 20 на дверях этажа и ещё множество ступенек.

— Там, — ответила она, медленно приблизилась к двери и выглянула в круглое окошко. За стеклом был виден коридор этажа, освещённый устрашающими бледно-зелёными огнями, где не было ничего движущегося. — Мне показалось, что я видела долгоносика.

Джек перевёл взгляд с Гвен на безлюдный коридор за дверью и ничего не сказал.

— Это была просто тень, — сказала она, уже начиная сомневаться. — Может быть, мне просто почудилось.

Но Джек тоже заметил какое-то движение. Опять же, только тень. Но там что-то было. Возможно, кто-то не ушёл, когда заработала пожарная сирена; возможно, кто-то оказался заперт, когда Лукка заблокировал двери.

Возможно, им нужно было взглянуть поближе.

Механизм блокировки дверей находился с их стороны, поэтому, чтобы войти, потребовалась всего одна пуля вместо двойного магазина.

Звук выстрела сотряс бетонные стены лестничной площадки и, казалось, раздался эхом по всей шахте. Когда Джек и Гвен вышли в застеленный ковром коридор, у них всё ещё звенело в ушах.

— Эй? — позвал Джек. — Эй! Есть здесь кто-нибудь?

Тишина была такой же оглушающей, как и выстрел.

Джек начал медленно двигаться по коридору, обеими руками держа перед собой «Уэбли». Гвен пошла за ним, пристально глядя, не мелькнёт ли что-нибудь в мрачной зеленоватой тени. Она чувствовала, как внутри неё всё напряжено и как каждый её нерв натянут, словно струна. Ей это не нравилось. Она бывала в подобных ситуациях сотни раз и даже больше, но она никогда не чувствовала себя так. Пистолет скользил в её руках, и она поняла, что её ладони взмокли от пота.

Когда они завернули за угол, Джек поймал её взгляд. Здесь было больше света благодаря большому окну, выходящему на залив. В большей части ресторанов и баров уже погасили свет — Джек предполагал, что сейчас около трёх часов ночи — но здесь было достаточно светло, чтобы заметить, что Гвен испугана.

— Ты в порядке? — спросил он.

— Нет, — ответила она.

— Если тебя это успокоит, я тоже.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торчвуд

Другая жизнь
Другая жизнь

Густые чёрные тучи затягивают небо над Кардиффом. Когда двадцать четыре дюйма осадков выпадают за двадцать четыре часа, дренажная система в центре города выходит из строя. Столичных бродяг убивают, их изуродованные тела остаются лежать на мокрых улицах в окрестностях ядерной установки «Blaidd Drwg».Преследуемый Торчвудом, убийца спокойно падает с высоты в восемь этажей и умирает. Но убийства не прекращаются. Расследование приводит Джека Харкнесса, Гвен Купер и Тошико Сато к чудовищу в ванной комнате, загадке на военной базе и охоте на украденные ядерные топливные пакеты. Тем временем Оуэн Харпер исчезает из Хаба, когда игра в «Другую реальность» приводит его к старой подруге…Что-то приближается, просачивается сквозь Разлом, прямо в Кардиффский залив.Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Питер Энгелидц

Фантастика / Боевая фантастика / Научная Фантастика
Принцы Пограничья
Принцы Пограничья

Конец света начался в октябре, в четверг вечером, сразу после восьми…Амок СЃРІРѕРґРёС' людей с СѓРјР°, превращает РёС… в Р·РѕРјР±и и провоцирует беспорядки на улицах. РћРґРёРЅРѕРєРёР№ гость СѓС…РѕРґРёС' из кардиффского ресторана, его миссия — защитить Властелина — РїСЂРёРІРѕРґРёС' его на потайную базу под РІРѕРґСЏРЅРѕР№ башней. Р'СЃРµ мучаются РѕС' головной боли; что-то прячется в сарае Дэйви Моргана; а церковь Святой Марии РЎРёРѕРЅСЃРєРѕР№, разрушенная в 1840 году, появляется СЃРЅРѕРІР° — хотя этого не должно произойти до 2011 года. Похоже, что Торчвуд разоблачён. Чем это РІСЃС' РіСЂРѕР·РёС' романтическим отношениям, возникшим между самыми новыми сотрудниками Торчвуда?У капитана Джека Харкнесса ещё больше поводов для беспокойства: сигнал тревоги, предупреждение, данное человечеству и хранившееся нетронутым в Торчвуде на протяжении 108 лет. Теперь оно мерцает. Что-то надвигается. Р

Дэн Абнетт

Фантастика / Боевая фантастика / Детективная фантастика
Медленное угасание
Медленное угасание

Когда Торчвуд отслеживает энергетический всплеск в Кардиффском ночном клубе, команда обнаруживает, что полиция уже прибыла на место. Пятеро подростков были убиты в драке, а среди тел лежало устройство внеземного происхождения. На следующее утро Торчвуд обнаруживает труп долгоносика, чьё лицо и шея съедены, судя по всему, человеческими зубами. А на улицах Кардиффа обычная женщина с необычным голодом нападает на людей и съедает своих жертв.Возможно, это и есть дело всей жизни, но работа в Торчвуде создаёт трещину в отношениях между Гвен и Рисом. Пока Гвен решает исправить всё с помощью инопланетных технологий, Рис решает, что настала пора измениться самому – более качественная музыка, здоровая пища, потеря веса. К счастью, его подруга упоминает о клинике для похудения, принадлежащей доктору Скотусу…Перевод – Snake Gagarin (aka Dr Owen Harper)http://owen-harper.diary.ruДанный перевод не подразумевает под собой получения материальной выгоды.

Эндрю Лейн

Боевая фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги