— Ничего страшного, миссис Ричардсон, — пробормотала она, испуганно глядя на меня, словно я на ее глазах могла превратиться в сказочное чудовище.
— Видишь, как твое второе имя всех пугает? — преувеличенно громко сказала Карен, когда Элси пошла к кладовке, чтобы убрать пылесос. — Зачем только мама его придумала? Я, наверное, больше не буду тебя так называть.
— А мне все равно, как ты меня называешь — Лорен или Джессика, — так же громко ответила я. — Мы же сестры, нам можно. Только не обижайся, если я тоже вспомню твое второе имя.
Мы засмеялись, и когда Элси прошла обратно с бутылкой полироли и тряпкой, она уже не казалась испуганной. Когда она снова поднялась наверх, я наклонилась к Карен и зашептала:
— Зови меня Лорен. Я не хочу закончить свои дни в психушке или в какой-нибудь научной лаборатории, чтобы ученые мужи у меня в мозгах копались.
— Да, прости, пожалуйста, — смущенно сказала она. — Просто теперь, когда я знаю, кто ты на самом деле, я не могу относиться к тебе как к Лорен. Я смирилась с тем, что моя сестра умерла, и мне очень тяжело видеть тебя, ведь вы так похожи, и называть тебя ее именем тоже тяжело.
Я глотнула чаю и нахмурилась.
— Знаешь, Карен, мне это не нравится. Я не хочу быть похожей на Лорен. Что, если я покрашу волосы в ее природный цвет? Смотри, корни уже отросли, и они такого же цвета, как у тебя и у Николь.
Карен кивнула.
— Да, похоже. Последний раз я видела ее с натуральными волосами, когда мы были детьми.
— Может, тебе будет легче, если я не буду так сильно на нее похожа?
— Надо попробовать. — Карен улыбнулась. — Только мне будет еще труднее запомнить, что тебя надо называть ее именем.
Остаток дня прошел незаметно. Я обзванивала местные школы, назначат встречи для собеседования о переводе близнецов, училась расписываться как Лорен, изучала ее ежедневник, записалась на завтра в парикмахерскую. Еще я успела дважды запустить стиральную машину и разложить груды одежды в детских комнатах, надеясь ничего не перепутать.
К тому времени, когда надо было ехать за детьми, меня трясло от усталости. Раньше я и представить не могла, что в семье может быть так много дел. Большую часть домашней работы пока выполняла Карен, но на следующей неделе у нее заканчивался отпуск, и я могла рассчитывать только на себя и Элси. Мне повезло, что Грант ее нанял, но я знала, что без Карен придется нелегко, особенно по утрам, когда надо будет рано вставать и собирать детей в школу.
Когда я выехала из гаража и посмотрела на дорогу, сердце мое упало. На ближайшем перекрестке снова стоял тот же мотоцикл, развернутый в мою сторону. Похоже, горькая правда ничуть не смутила Джейсона.
— Проваливай! — пробормотала я, стискивая руль. — Пошел отсюда, кретин.
Я прибавила газу, но, взглянув в зеркало заднего вида, увидела, что он следует за мной на расстоянии. Проводив меня до школы мальчиков, он проехал немного вперед и остановился. Когда мы вышли из здания школы и я усадила близнецов в машину, пристегнув их ремнями, он все еще был там.
Пока мы ехали за девочками, я поймала себя на том, что гораздо чаще поглядываю в зеркало, чем на дорогу. Я приказала себе сосредоточиться и не смотреть назад. Когда мы въехали на школьный двор, к моему ужасу, мотоцикл последовал за нами. Я вышла из машины и стала вместе с другими мамами ждать, пока не закончатся занятия. Видимо, я так часто косилась в сторону мотоциклиста, что в конце концов одна из мамочек спросила, не знаю ли я его.
Я покачала головой.
— Понятия не имею, кто это.
Как только Софи и Николь вышли, я сразу повела их к машине. Оглянувшись, я увидела, что он провожает нас глазами.
— Как прошел день? — бодрым фальшивым голосом спросила я, когда девочки пристегнули ремни.
— Я рассказала в классе про Джинни, — радостно объявила Софи. — Учительница попросила принести ее в школу, чтобы все увидели. Можно, мама?
Я села за руль и тоже пристегнулась.
— Почему бы и нет?
— Мама, — вдруг с тревогой спросила Софи, — это тот мужчина, с которым ты разговаривала в парке?
Я проследила за ее взглядом. Джейсон сидел на мотоцикле, держа шлем в руках, и мрачно смотрел на меня.
Мне стало страшно, этот пылкий ухажер Лорен и не думал сдаваться. Мою недавнюю отповедь он, похоже, пропустил мимо ушей и теперь преследовал меня. Только этого мне не хватало вдобавок к остальным радостям моей новой жизни.
Глава шестнадцатая
Когда мы приехали домой, мои руки так дрожали, что я не сразу смогла расстегнуть ремень безопасности у Тедди. Джейсон не только снял шлем, чтобы дети могли его узнать, всю дорогу он ехал за нами и остановился там же, где и в прошлое воскресенье. Я надеялась только на, что у него хватит ума исчезнуть до возвращения Гранта с работы.
Карен выглянула в окно, когда я рассказала ей о своем навязчивом кавалере, но с первого этажа мотоцикл был не виден. Чтобы поскорее отвлечься, я раздала детям сок и печенье и занялась приготовлением ужина, пока Карен помогала девочкам делать уроки.
Когда она вернулась, я судорожно убавляла огонь под кастрюлями с картофелем и овощами и переворачивала отбивные в духовке.