Читаем Небесный огонь полностью

— Мне нужно сбегать домой вывести Фрэнки, — решилась я.

— Сегодня вы мне нужны целый день, придется работать без обеда, — бесстрастно отчеканил Стивен.

— Но я имею право на обеденный перерыв, — настаивала я.

— Я проверил ваш контракт, — парировал он ровным голосом. — В нем черным по белому сказано, что все перерывы должны быть согласованы с руководством.

Закусив губу, я снова взяла ручку. Но потом задумалась: а почему, собственно, я слушаю этого человека, который в прошлом много значил для меня, но никогда не принимал в расчет мои чувства, даже в наши лучшие годы? Я представила, как Фрэнки с несчастным видом смотрит на дверь в ожидании хозяйки, и решительно встала, с грохотом отодвинув стул.

— Я ухожу на обед, мистер Армитидж. Вернусь через полчаса.

— По-моему, я ясно выразился — вы мне нужны на работе.

— Ерунда! Вы ведете себя мелочно и недостойно. Если бы дело касалось только меня, я бы как-нибудь пережила, но я не хочу, чтобы Фрэнки написала на ковер только потому, что вы вздумали меня проучить.

— Мисс Тейлор, если вы выйдете из этой комнаты, можете не возвращаться.

— Я вернусь через тридцать минут, — сказала я, направляясь к двери. — Иначе мне придется предъявить вам иск за несправедливое увольнение.

Кипя от возмущения, я схватила пальто и гордо вышла из офиса. Стул Клары был пуст, и я решила, что она тоже ушла на обед. Быстрыми размашистыми шагами я дошла до дома, открыла квартиру и обняла Фрэнки, обезумевшую от счастья при моем появлении. Пока она сломя голову носилась по лужайке во дворе, я включила чайник и поискала в холодильнике что-нибудь съестное. Когда в офис приходила разносчица сэндвичей, Стивен даже не позволил мне выйти из кабинета, и мне не удалось ничего купить к обеду.

Наскоро перекусив, я вывела Фрэнки погулять, а потом пошла обратно в контору, теша себя надеждой, что Стивен успокоился.

Когда я взбежала по каменным ступеням к двери с табличкой «Чайслуорт и партнеры», дверь оказалась заперта. Я нажала кнопку звонка и, притопывая от нетерпения, принялась ждать, когда подойдет Клара. Наконец дверь открылась, и я увидела свою подругу, она смотрела на меня затравленным взглядом.

— Джессика, я не могу тебя впустить. Мистер Армитидж тебя уволил! Он сказал, если кто-нибудь впустит тебя в офис, его тоже уволят.

— Что?! — с ужасом воскликнула я. — Он не может так поступить со мной! Так не делается, по закону он обязан уведомить меня заранее!

— Джессика, он сказал, что ты дала ему пощечину. Зачем ты это сделала?

— Да я его пальцем не трогала! — с негодованием крикнула я. — Ты что, слышала звук пощечины?

— Он сказал, что это произошло после того, как я ушла обедать. А еще он сказал, будто ты разозлилась из-за того, что ему не понравился твой новый парень. Ты рассвирепела и ударила его по лицу.

— Он лжет, — холодно ответила я. — Клара, неужели ты поверила?

Она пожала плечами.

— Я не знаю, кому верить. После того несчастного случая ты стала какая-то странная, к тому же… — она помолчала, стараясь не встречаться со мной взглядом, — мне нужна эта работа.

— Я подам на него в суд. — Меня трясло от злости. — Я пришла сюда сразу после колледжа, столько лет на него отпахала!

— Мистер Армитидж велел тебе передать, что по причине факта физического нападения он не обязан давать тебе уведомление об увольнении. И еще… — Она понизила голос. — Джессика, он сказал, что не даст тебе рекомендацию, так что можешь не просить. Мне очень жаль.

Я посмотрела в ее испуганные глаза и пожала плечами.

— Мне тоже жаль, Клара. Прощай.

Повернувшись на каблуках, я спустилась с крыльца на тротуар и пошла домой привычным путем.

В безопасном укрытии своей квартиры я села на диван и обхватила голову руками. Конечно, Стивен просто отомстил мне за то, что я предпочла ему Дэна. Сам он отказался обручиться со мной, но не мог смириться с появлением соперника. А еще я очень боялась, что не смогу отстоять своих прав. Стивен очень грамотный юрист, и я лишь напрасно потрачу время, а моя карьера рассыплется в прах.

Так я и сидела довольно долго, горюя над несправедливостью судьбы. Фрэнки подошла ко мне и положила голову на колени, глядя на меня умными глазами. Я совершенно не представляла, что делать дальше. У меня никогда не было адвоката. Все вопросы обычно решал Стивен, когда мне надо было заключить договор на аренду квартиры или составить завещание. Что же, мне теперь просить его, чтобы он предъявил иск самому себе?

Я задумчиво поглаживала Фрэнки, глядя в одну точку. В один день мне удалось не только лишиться работы, но и потерять подругу. Вряд ли мы сохраним добрые отношения после того, как Клара захлопнула дверь перед моим носом. А если даже я и прощу ее, она не захочет иметь ничего общего с безработной неудачницей, которая то и дело хлопается в странные, необъяснимые обмороки.

День клонился к вечеру. В комнате стало довольно темно, но я не могла заставить себя подняться с дивана и зажечь свет. Я смотрела на телефон и думала о том, как хорошо было бы набрать номер Дэна и рассказать ему все.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мона Лиза

Остров на краю света
Остров на краю света

На крошечном бретонском островке ничего не менялось вот уже больше ста лет.Поколение за поколением бедная деревушка Ле Салан и зажиточный городок Ла Уссиньер вели борьбу за единственный на острове пляж. Но теперь — все изменится.Вернувшись на родной остров после десятилетнего отсутствия, Мадо обнаруживает, что древнему дому ее семьи угрожают — приливные волны и махинации местного богача. Хуже того, вся деревня утратила волю и надежду на лучшее.Но Мадо, покрутившаяся в парижской круговерти, готова горы свернуть. Заручившись поддержкой — а постепенно более чем поддержкой — невесть как попавшего на остров чужака по имени Флинн, она пытается мобилизовать земляков на подвиги. Однако первые же ее успехи имеют неожиданные последствия: на свет всплывают, казалось бы, похороненные в далеком прошлом трагедии, а среди них — тайна, много десятилетий мучающая отца Мадо…Перевод с английского Татьяны Боровиковой.

Вера Андреевна Чиркова , Джоанн Харрис , Иван Савин

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Любовно-фантастические романы
Бархатные коготки
Бархатные коготки

Впервые на русском языке — дебютный роман автора «Тонкой работы», один из ярчайших дебютов в британской прозе рубежа веков.Нэнси живет в провинциальном английском городке, ее отец держит приморский устричный бар. Каждый вечер, переодевшись в выходное платье, она посещает мюзик-холл, где с бурлескным номером выступает Китти Батлер. Постепенно девушки сближаются, и когда новый импресарио предлагает Китти лондонский ангажемент, Нэнси следует за ней в столицу. Вскоре об их совместном номере говорит весь Лондон. Нэнси счастлива, еще не догадываясь, как близка разлука, на какое дно ей придется опуститься, чтобы найти себя, и какие хищники водятся в придонных водах…

Петтер Аддамс , Сара Уотерс , Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Полицейские детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Иномирная няня для дракоши
Иномирная няня для дракоши

– Вы бесплодны! – от услышанного перед глазами все поплыло.– Это можно вылечить? – прошептала я.– Простите, – виноватый взгляд врача скользнул по моему лицу, – в нашем мире еще не изобрели таких технологий…– В нашем? – горько усмехнулась в ответ. – Так говорите, как будто есть другие…На протяжении пяти лет я находилась словно в бреду, по ночам пропитывая подушку горькими слезами. Муж не смог выдержать моего состояния и ушел к другой, оставляя на столе скромную записку вместе с ключами от квартиры. Я находилась на грани, проклиная себя за бессилие, но все изменилось в один миг, когда на моих глазах коляска с чужим ребенком выехала на проезжую часть под колеса несущегося автомобиля… Что я там говорила ранее про другие миры? Забудьте. Они существуют!

Юлия Зимина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы