Читаем Небесный Триллиум полностью

Король Ледавардис кивнул и коснулся каплей янтаря замка решетки. Раздался щелчок, решетка открылась, и Гиоргибо скрылся в вонючей темноте. Амулет Анигель стал ярким как фонарь.

— Над уровнем воды есть узкая полка. Не отставай от меня и, ради всего святого, не свались в дерьмо. Идти совсем недалеко. Чуть дальше есть ответвление, которое служит стоком для фонтанов парка.

Они прошли вперед, потом повернули направо, в более узкий туннель. К счастью, по нему текла практически чистая вода, правда немного сероватая. В этом туннеле никакой полки не было, и им пришлось идти по щиколотку в воде. К удивлению короля пиратов, туннель тускло освещался равномерно расположенными, закрытыми на уровне земли решетками, вертикальными шахтами. Пройдя несколько сотен элсов, они поняли, что находятся под парком. Шум толпы проникал под землю, как раскаты грома.

— Думаю, следует подняться здесь, — сказал Гиоргибо, — указывая на вмурованные в стену шахты металлические ступени. — Мы должны попасть в одну из рощ.

Быстро перебирая руками, он поднялся по ступеням и откинул решетку. Ледавардис поднялся на поверхность и увидел, что они оказались в одном из миниатюрных парков, отгороженных от площади для прогулок металлической решеткой. Люди стояли плотной толпой вдоль решетки и ждали начала фейерверка. Шум был просто оглушительным.

Король пиратов посмотрел на янтарь Триллиума. Увидев, какой яркой стала линия направления в его глубине, он взволнованно спросил:

— Твоя хозяйка близко?

Искра внутри амулета быстро замигала. Ледавардис издал победный клич и наклонился к уху Гиоргибо:

— Королева Анигель находится где-то в той стороне рядом с большим фонтаном.

Гиоргибо покачал головой:

— Невероятно! Не могу понять, зачем Людям Звезды приводить ее именно сюда?

— Какая разница. Пошли!

Больших усилий стоило им войти в толпу, а уж продвигаться сквозь нее пришлось со скоростью ледника. Часы на одном из общественных зданий показывали почти полночь.

И вдруг какой-то сорванец в костюме, двигавшийся том же направлении, больно наступил Ледавардису на ногу, ткнул под ребро локтем, а потом еще и лягнул в лодыжку. Король схватил мальчишку, стал трясти и закричал:

— Проклятый мальчишка! Я тебя проучу!

Головные уборы слетели с дерущихся, когда они упали на землю. Глаза мальчишки широко раскрылись от удивления, он перестал сопротивляться, и Ледавардис увидел, что решил проучить Толивара, принца Лабровенды. Более того, на голове мальчишки он увидел серебристую корону, которая, вероятно, была тем самым сказочным Трехголовым Чудовищем, талисманом королевы Анигель.

— А ты что здесь делаешь? — воскликнул Толивар.

— Вероятно, то же самое, что и ты, — ответил король. Они стояли на четвереньках на вытоптанной лужайке, и их окружал лес ног. Никто в толпе не обращал на них ни малейшего внимания.

— Моя мать… — начал было принц.

— Находится где-то здесь, на площади, — перебил его король, — и будет лучше, если ты предоставишь возможность мне спасти ее.

— Ты не понимаешь, — закричал мальчик. — Мою мать схватили Орогастус и злобная Женщина Звезды Наелора. Они пообещали убить ее, если я не отдам им талисман. Мне приказали встретиться с колдуном у этого фонтана во время фейерверка.

— Он сказал, где именно? — спросил король.

— Нет, он сказал, что найдет меня. Пообещал отпустить мать, как только я отдам ему выкуп.

Ледавардис быстро подумал.

— Сомневаюсь! Скорее всего, колдун возьмет в плен вас обоих. Королева Анигель слишком ценная заложница, чтобы ее отпускать. Что скажешь, Гиор?

Эрцгерцог присел рядом с ними на корточки.

— То же самое, что и ты, — ответил он.

— Почему ты не воспользовался магией короны, чтобы спасти королеву? — спросил король.

— Я не слишком хороший колдун, — с горечью ответил мальчик. — Я надеялся стать невидимым, чтобы спасти ее, но талисман сказал, что Орогастус все равно меня увидит. — От отчаяния на глазах мальчика выступили слезы. — Пожалуйста, король Ледо! Не вмешивайся. Только я могу спасти маму. Пусть Люди Звезды схватят нас обоих, лишь бы они не убили ее.

На эстраде заиграли трубы, и почти одновременно грянули фанфары со стороны дворца, на другом конце площади. Толпа восторженно завопила.

— Император, — сказал Гиоргибо. — Сейчас он выйдет, чтобы дать сигнал к началу воздушного представления.

Все трое встали на ноги. Двойная колонна факельщиков спускалась из дворца по широкой лестнице. За ними шли слуги с переносным троном и позолоченными стульями, императорские гвардейцы в парадных доспехах и толпа придворных в великолепных костюмах из перьев. Снова заиграли трубы, и толпа принялась скандировать имя императора. Дворцовая лестница была настолько высокой, что придворные были отчетливо видны поверх ворот. Они спустились на террасу, делившую лестницу на две секции. Был установлен трон и стулья для знати. Император поднял руки, и рукава его наряда, казалось, превратились в сверкающие крылья. Мгновенно воцарилась тишина.

— Пусть небеса провозгласят славу Матуте и ее верному слуге Деномбо, — объявил император.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллиум

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум". Содержание: Звёздные врата: 1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств: 1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова) 2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова) 3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева) 4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш) Триллиум: 1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров) 4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                                

Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика