Читаем Небесный Триллиум полностью

Она перестала сопротивляться. Если бы у нее был янтарь Триллиума! Но без амулета и его Святого Цветка она была лишена сил. Она увидела, что Толивар встал и повернулся к Орогастусу. Но королева ничего не слышала из-за грохота фейерверка над головой. Потом колдун подал знак. Ее, все еще в костюме грисса из серых и белых перьев, подвели к ограде, у которой стоял сын. Он сбросил капюшон дешевого костюма, чтобы было хорошо видно Трехглавое Чудовище на его светловолосой голове, которое, казалось, излучало серебристый свет.

— Мама, — произнес он встревожено. — Они не сделали тебе больно?

— Честно говоря, нет, — ответила она. — Болит только сердце, оттого что мне стало известно, как ты втайне от меня владел моим талисманом целых четыре года…

— Достаточно, королева! — перебил ее Орогастус и повернулся к принцу. — Толо, отдай мне Сундук.

На небе распускались гигантские цветы из фиолетовых, синих и зеленых звезд, лепестки которых рассекали ракеты, оставляя за собой белые и золотые следы. Зазвучали заключительные величественные аккорды, и император, элсах в пятидесяти от них, встал с трона и поднял руки.

— Деномбо! Деномбо! Деномбо! — начала скандировать толпа.

Принц Толивар развязал шнурок сумки и достал из нее длинный узкий сундук с изображением Звезды на крышке.

— Открой, — приказал колдун, — положи в него корону.

Мальчик стиснул зубы.

— Только после того, как ты освободишь маму!

Орогастус сделал знак поднятой рукой. Из толпы вышли шестеро мужчин в костюмах из черных перьев, из отверстий в их плащах торчало оружие Исчезнувших. Они подошли к державшим королеву членам Гильдии и встали плотным полукругом вокруг принца и колдуна. Принц только сейчас заметил, как много людей на площади были одеты в черные костюмы. Конечно! Все они были приспешниками Орогастуса!

Мальчик коснулся пальцами короны:

— Приказываю освободить королеву!

Ничего не произошло. Орогастус презрительно улыбнулся и взмахнул рукой. Люди Звезды освободили рыдающую Анигель, и она протянула к Толивару руки. Он бросился в ее объятия, и они стояли, прижавшись друг к другу, пока не прогремел голос:

— Талисман! Немедленно.

Орогастус и его помощники стояли плечом к плечу, и их глаза злобно сверкали. Анигель покачнулась и опустилась на колени, застонав и прижав руки к животу.

— Не делай этого, Толо! — закричала она. — Он будет использовать талисман для завоевания мира! Не поддавайся ему, сынок! Не думай обо мне! Он не сможет отобрать у тебя корону силой. А-а-а!

Услышав крик боли, мальчик воскликнул:

— Отпусти ее!

Он сорвал с головы корону и бросил ее в открытый Сундук. Яркая вспышка была почти незаметна из-за фейерверка.

— Нет! О нет! — простонала королева.

— Наконец! — Орогастус наклонился, чтобы поднять Сундук. Принц помог королеве подняться на ноги и отвел к ограде, рядом с густыми зарослями. Господин Звезды снял лучистый шлем и передал его Гавинно. Его белые волосы развевались на ветру. Затем он стал нажимать на драгоценные камни внутри Сундука, чтобы связать талисман с собой.

Практически одновременно из кустов вылетела дюжина круглых предметов, которые, ударившись о булыжники, выпустили тучи сверкающих блесток и спор грибов, которые разлетелись во все стороны, несмотря на брызги воды и туман. Орогастус взревел от ярости и тут же зачихал.

Королева Анигель почувствовала, что ее поднимают над невысокой оградой. Ветки царапали ее лицо, она закричала и попыталась вырваться.

— Не надо! — раздался чей-то грубый голос. — Мы — друзья. Задержи дыхание!

Она услышала, как чихают и ругаются Люди Звезды и воины в черном, потом она почувствовала, как кто-то пригибает ее к земле и опускает головой вперед в зияющее, окаймленное железом отверстие. Ее подхватили руки другого человека, они провалились в какой-то вертикальный канал и с громким всплеском упали в воду. Тусклый свет струился сверху, и она увидела, как Толивар быстро спускается по металлическим скобам. Человек, державший ее, крикнул:

— Быстрее! Взрывай люк, пока Люди Звезды не пришли в себя!

— Все назад! — закричал человек сверху и быстро спустился по ступеням. Анигель отвели по воде в полную темноту, она услышала, как Толивар пытается ее успокоить. Затем ослепительная рубиновая вспышка озарила коренастую бесформенную фигуру, сжимавшую что-то в руках. Она услышала грохот камней. Некоторые из них были раскалены докрасна и шипели, попав в воду. Туннель заполнили клубы пара.

— Не останавливайтесь! — крикнула горбатая тень. Она подняла странный предмет и едва успела отскочить от лавины камней.

Королева машинально накинула капюшон на лицо, чтобы стало легче дышать, и на четвереньках поползла вперед по воде и скользкому илу. Непонятное возбуждение сменило апатию, приглушавшую ее чувства. В горбатой тени она узнала молодого короля Рэктама.

— Ледо? Это ты? Хвала Владыкам Воздуха!

— Да, нареченная теща. А также хвала эрцгерцогу Гиоргибо, который вспомнил об этом лабиринте туннелей, твоему амулету Черного Триллиума, который привел нас прямо к тебе, и даже молодому Толо, который догадался захватить чихательные яйца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллиум

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум". Содержание: Звёздные врата: 1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств: 1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова) 2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова) 3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева) 4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш) Триллиум: 1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров) 4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                                

Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика