Читаем Небесный Триллиум полностью

Но Кадия не обращала внимания ни на панику, ни на Кавалеров. Талисман уже показал ей императора Деномбо в руках Людей Звезды, и теперь она задала мучительные вопросы себе самой и Трехвекому Горящему Глазу:

Где может находиться мальчик? Почему он нарушил данное мне обещание не использовать магию? Я не могу поверить, что Толо заколдовал Ягуна и Критча из ребяческой шалости. Он неосторожен, но его нельзя назвать совершенно непослушным. Святой Цветок, неужели существовала другая причина, по которой он вынужден был покинуть лодку?

Но волшебный меч не умел читать чужие мысли и всегда отвечал:

Вопрос неуместен.

Потом что-то подсказало ей истинную причину, она даже не поняла, что именно, — может быть, талисман или Черный Триллиум, может быть, собственные инстинкты. Поняла она только одно — принц Толивар сошел на берег, чтобы попытаться спасти мать.

Кадия обратилась к талисману вслух:

— Горящий Глаз, моя сестра Анигель в Брандобе?

Да.

— Где?

Она в канализационном туннеле под императорским дворцом.

Кадия едва сдержала крик радости.

— Что она делает в таком странном месте?

Убегает от Орогастуса. Сейчас она — не в заточении.

— Колдун преследует ее под землей? Ей грозит опасность пленения?

Орогастус ее не преследует, в настоящий момент пленение ей не грозит. Ситуация может измениться, если она выйдет из туннеля.

— Невероятно! Куда Анигель направляется?

Она идет к императору Деномбо.

Кадия быстро передала рыцарям все, что сообщил ей талисман. Они очень взволновались и заговорили одновременно, умоляя ее связаться с королевой и предупредить о грозящей опасности. Авангард захватчиков уже ворвался во дворец, а на площади, среди населения, царила паника. Впрочем, Кадию сейчас интересовала только безопасность сестры.

— Подойдите ко мне ближе, — приказала она Почетным Кавалерам. — Я должна поговорить с королевой Анигель. Она, несомненно, находится в страхе и смятении, и будет трудно привлечь ее внимание без помощи второго талисмана. — Она присела, рыцари накрыли ее плащами, сделав что-то вроде навеса, потом уставились на коричневый глаз обрубленного меча.

— Талисман, позволь мне найти сестру Анигель, — взмолилась Кадия, — и поговорить с ней, чтобы я могла спасти ей жизнь. Я прошу об этом ради Триуна и Черного Триллиума.

На мгновение ей показалось, что она потерпела неудачу. Потом шум и паника вокруг нее исчезли, словно остались за закрытой дверью. Она увидела освещенный янтарем Триллиума туннель, сложенный из поросших влажной плесенью гранитных блоков, по дну которого бежал ручеек сероватой воды. В туннеле неподвижно стоял, широко открыв рот от изумления, король Рэктама Ледавардис, державший в объятиях мощных рук королеву Анигель. Еще один мужчина, с волосами цвета меди, стоял за его спиной и был изумлен ничуть не меньше. Рядом с ним стоял принц Толивар.

— Дама Священных Очей! — прохрипел пират. — Что вы здесь делаете?

Анигель робко улыбнулась:

— Дорогая Кади! Ты решила присоединиться к нам в путешествии по канализации Брандобы? Отпусти меня, Ледо.

Кадия поняла, что ее затея удалась, даже чересчур хорошо. Она не только обнаружила королеву и ее спутников и заговорила с ней, но и послала в подземелье свое изображение.

— Как ты здесь оказалась? — спросила Кадия. — Ты не ранена?

— Ледо и его друг вырвали меня из когтей Орогастуса, — ответила Анигель. — Я в полном порядке, только подвернула ногу во время побега и теперь с трудом могу идти.

— Мы рады вас видеть, госпожа Кадия, — сказал король пиратов, — а ваш могущественный талисман еще больше.

— Я явилась вам не во плоти, — сказала Кадия. — Это — всего лишь изображение моего тела, которое осталось на поверхности земли рядом с золотым фонтаном. Я пришла, чтобы сообщить вам ужасные новости. Орогастус и его армия атаковали императорский дворец. Вы немедленно должны вернуться…

— Не можем, — спокойно произнес рыжеволосый мужчина, державший на плече оружие Исчезнувших. — Чтобы избежать погони, мы время от времени взрывали туннель позади нас при помощи волшебной молнии из этого чудесного оружия. Так что вернуться мы не можем.

— Через несколько минут дворец будет принадлежать Орогастусу и Звездной Гильдии, — сказала Кадия. — Император уже схвачен.

— Бедный Деномбо! — Незнакомый Кадии мужчина склонил голову. — Моя сестра непременно казнит его. Да упокоит Матута его душу.

— Это — Гиор, младший брат императора, — пояснила Анигель. — Они играли в канализации, когда были мальчиками. Мы спустились сюда, чтобы попытаться предупредить Деномбо о заговоре.

— Сестра, о которой говорит Гиор, — добавил Ледавардис, — это эрцгерцогиня Наелора, ярая сторонница Звездной Гильдии и сущая дьяволица, вступившая в сговор с Орогастусом, чтобы захватить трон.

— А другого выхода из туннеля нет? — в отчаянии спросила Кадия. — Только через дворец?

Эрцгерцог поднял заплаканное лицо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Триллиум

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Сборник. Кн. 1-13.

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум". Содержание: Звёздные врата: 1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств: 1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова) 2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова) 3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева) 4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш) Триллиум: 1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров) 4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                                

Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика