Читаем Небо принадлежит нам полностью

Я ничего не понял. Опухоль ведь вырезали. Она сама без конца повторяла, что хирурги смогли удалить всю опухоль, без остатка. И что вероятность полного восстановления Джека – восемьдесят четыре процента.

– Опухоль?… Та самая? – еле выдавил я из себя. – Но я думал, что ее больше нет. Вы же сказали, что вырезали ее.

Флэнаган снова нервно сглотнула. Анна даже не пошевелилась. Она сидела, выпрямив спину и сцепив перед собой пальцы в замок, словно молилась.

– Мы вырезали всю видимую часть, – ответила доктор. – То, что показывали снимки. К сожалению, в небольшом числе случаев такое бывает: астроцитома выпускает микроскопические щупальца, которые врастают в окружающие ткани мозга…

– И у Джека именно такой случай? – перебил я ее.

Она сделала глубокий вдох:

– Судя по изображению на снимках МРТ, сейчас это уже глиобластома.

Мы знали, что это такое. На форуме «Дом Хоуп» мы встречали родителей, которые несколько недель в исступленном отчаянии писали о своих детях, у которых была обнаружена глиобластома, а потом вдруг исчезали навсегда.

– Но… погодите… ее ведь можно удалить? Как в прошлый раз? – спросил я. – Есть много разных методов…

Доктор Флэнаган покачала головой:

– Сожалею. Мне непросто говорить вам об этом, но снимки показали, что весь мозг Джека поражен опухолью.

Я не понимал. Не хотел понимать. Ее слова попросту не вязались с действительностью. Джек выглядел совершенно здоровым, он каждый день плавал, играл в футбол. Я обернулся к Анне – да скажи ты уже что-нибудь! – но она молчала, продолжая сидеть все в той же застывшей позе.

– Неужели ее нельзя вырезать?

Доктор снова покачала головой:

– Боюсь, это невозможно. Раковых образований слишком много. Даже если предположить, что мы их удалим, то, учитывая агрессивный характер опухоли, они появятся снова. – Флэнаган шумно выдохнула и начала растирать кисти рук, как будто намазывала их кремом. – Поверьте, мне действительно очень жаль.

Я посмотрел на Анну. Она сидела с опущенной головой, волосы падали на лицо.

– А можно как-то лечить эту… эти…

– Мы обязательно обсудим варианты терапии, но сначала нужно провести полное обследование.

Тут Анна медленно подняла голову. Глаза на посеревшем лице казались безжизненными. Ее голос, пусть тихий и слабый, вдруг заполнил всю комнату. Если я заикался, с трудом подбирая слова, то она говорила четко и ясно:

– Это означает, что вылечить Джека невозможно?

Несколько секунд доктор Флэнаган смотрела ей в глаза, обдумывая ответ:

– Сейчас я ничего не могу сказать вам наверняка, мне очень жаль. Но обещаю, что к завтрашнему дню мы будем знать больше.


Было раннее утро, и больница уже начала просыпаться. Медсестры болтали на посту, уборщики обсуждали вчерашний футбольный матч. Их жизнь шла своим чередом.

Мы сидели у кровати и играли с Джеком, не произнося ни слова. Мы словно выпали из этого мира, который отныне существовал для всех, кроме нас. Я чувствовал себя так, словно плыву глубоко под водой и то, что происходит на поверхности, для меня лишь неотчетливый, ничего не значащий гул.

Как мне теперь смотреть Джеку в глаза? Вот он сидит на кровати, беззаботно дожевывает сэндвич и ждет не дождется завтрашнего дня, чтобы снова пойти в школу, а мы молчим, скрывая от него страшную правду, как заговорщики. Как предатели.


– Во-первых, – заявила доктор Флэнаган, едва мы переступили порог ее кабинета на Харли-стрит, – правило двадцати минут на сегодня отменяется. В вашем распоряжении столько времени, сколько сочтете нужным.

Мы кивнули и сели за стол, слишком напуганные, чтобы говорить.

– Во-вторых, сегодня утром я общалась с разными специалистами – рентгенологом, доктором Кеннети, еще одним нейрохирургом, – и мы пришли к единодушному мнению, что смысла в операции нет.

Доктор замолчала, давая нам высказаться, однако с таким же успехом она могла бы ждать ответа от двух каменных статуй.

– Наше предложение – начать химиотерапию. Возможно, в результате раковые образования уменьшатся.

– А она… эта химиотерапия… – Я старался, чтобы голос звучал ровно. – От них можно избавиться с ее помощью? Я читал, что иногда…

Доктор Флэнаган терпеливо ждала, пока я закончу мысль, но я так и не подобрал нужных слов. Она нагнулась к нам через стол и внимательно посмотрела нам обоим в глаза:

– Я сожалею, что приходится говорить вам такое, но – в случае Джека любое лечение будет носить паллиативный характер. То есть оно лишь на некоторое время продлит ему жизнь.

Паллиативный. Как мягко звучит. И сколько боли и ужаса за этой видимой мягкостью. Это хосписы с розовыми садами, разбитыми на пожертвования сочувствующих. Это умирающие люди, на заботу о которых у родных нет времени, поэтому их, как домашних питомцев, пристраивают в добрые руки. Старики, доживающие свои последние дни под нудную фоновую музыку и проповеди, которые якобы должны вселить в них уверенность в милости Божьей. Паллиативный. Нет, к ребенку это слово не может иметь никакого отношения.

Я был рад, что у Анны, в отличие от меня, хватило смелости, чтобы задать этот вопрос:

– И сколько? – произнесла она. – Сколько ему осталось?

Перейти на страницу:

Все книги серии Джоджо Мойес

Мой любимый враг
Мой любимый враг

Что делать, если целый день проводишь в роскошном офисе с человеком, которого от души ненавидишь, и если у тебя даже пароль на компьютере «Умри, Джош, умри»?Люси мила, очаровательна и доброжелательна; она гордится тем, что ее любят все сотрудники издательства. Джош красив, умен, но держится так холодно, что его все боятся.Вынужденные проводить долгие рабочие часы в общем кабинете, Люси и Джош тихо ненавидят друг друга, постоянно устраивают словесные перепалки и стараются во всем превзойти своего соперника. Но когда совершенно невинная поездка в лифте заканчивает страстным поцелуем, Люси начинает по-другому смотреть на своего врага. Она и на работу стала одеваться как на свидание. Может, Джош не испытывает к ней ненависти? Может, и она не так уж ненавидит Джоша? А может, это еще одна игра?Веселая и романтическая история о том, что от ненависти до любви всего один шаг.Впервые на русском языке!

Салли Торн

Современные любовные романы
Один день в декабре
Один день в декабре

Лори уверена: любовь с первого взгляда существует только в фильмах. Но в один снежный декабрьский день через затуманенное окно автобуса она встречается взглядом с молодым человеком, и между ними пробегает искра. Лори понимает, что безнадежно влюбилась. В течение года она ищет этого молодого человека везде: на улицах Лондона, в метро, кафе, на автобусной остановке, — а находит на рождественской вечеринке, где ее лучшая подруга Сара знакомит Лори со своим новым бойфрендом. Им оказывается Джек, тот самый парень с автобусной остановки…«Один день в декабре» — это радостная, трогательная и невероятно волнующая история любви, показывающая, что судьба закручивает невероятные виражи на пути к счастью.Впервые на русском языке!16+

Джози Силвер

Современная русская и зарубежная проза / Прочие любовные романы / Романы
Звонок в прошлое
Звонок в прошлое

Возможно, их брак с самого начала был обречен.Работа у Джорджи Маккул, телевизионного сценариста, стоит на первом месте. А семья… семьей занимается ее муж Нил. Ради любви к Джорджи он пожертвовал своей карьерой и остался в ненавистной ему Калифорнии…Это Рождество они собирались провести в Омахе, на родине Нила. За два дня до отъезда Джорджи сообщает мужу, что не сможет поехать, поскольку ей выпадает редкий шанс сделать сценарий собственного шоу, но она никак не ожидала, что Нил вместе с детьми улетит без нее.И тут возникает странная коллизия: Джорджи никак не может дозвониться мужу на его мобильный номер, но легко дозванивается к нему по старому желтому аппарату с диском в доме своей матери. Только звонит она в… 1998 год, когда они с Нилом еще не были женаты…Впервые на русском языке!

Рейнбоу Рауэлл

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги