–Ты знаешь, я хочу спросить то же самое, – с иронией в голосе ответил Гейб, затаскивая Ната в подвал.
Как они и предполагали, место это было отнюдь не из приятных. Здесь было много старого и не нужного хлама, грязи и непонятных вещей, когда-то служивших школе.
–Так, – сказал Эрне, призывая к тишине и разворачивая карту. – Судя по планам, туннель ведёт сюда.
–Ага. А куда конкретно?
Эрне сделал полуоборот вокруг своей оси, раз в мгновение поглядывая на чертёж, и остановился, пристально смотря на древний платяной шкаф.
–Вот.
Шкаф упорно не поддавался передвижению, но спустя несколько минут и пару потраченных нервов они таки смогли сдвинуть его с места, после чего в стене наконец-то показалась злополучная дверь.
–Ну? – спросил Эрне у Гейба. – И как ты собираешься её открыть?
Тот осмотрелся, отошёл куда-то в угол, порылся в слизи и куче наваленных друг на друга предметах и достал достаточно длинную железную трубу.
–Советую зажать ушки, – сказал он с улыбкой и, не дождавшись, когда друзья приготовятся, с разбегу ударил трубой по двери.
Оглушительный звук, за ним лёгкий скрип, и вот удар, пришедшийся прямо на замок, становится спасительным ключом. Гейб отбросил трубу, потёр руки друг о друга и посмотрел на друзей. Те дали одобрительный кивок. Гейб осторожно взялся за дверную ручку, нажал на неё и двинул от себя. Дверь тихонько открылась. За ней их встретил длинный, наполненный тьмой, проход, из которого доносился лёгкий шум летнего ветерка.
– Вперёд, – шепнул Гейб.
Глава четвёртая: Снег
Одиннадцатый дом по Дабл стрит был довольно знаменит на этой улице. Хоть он и не отличался какими-то внешними особенностями, все, кто жил рядом, старались обходить его стороной. В особенности последнее время. Дело в том, что та странность и таинственность этого дома, в частности, его обитателей, совершенно неожиданно испарилась.
Мистер Эймон стал более приветливым и открытым, он перестал с подозрительностью относиться к соседям, от чего те немало удивились. Миссис Эймон возымела привычку чаще появляться на улице. Обычно её можно было встретить на крыльце своего дома с чашкой чая в руках.
Но все эти изменения меркли по сравнению с самым главным – Натан Эймон, центральная «звезда», приковывавшая к себе несчётное количество излишнего внимания, в один прекрасный день просто исчез. Крики из окон прекратились, а сам Нат больше никак не показывался. Это не только насторожило, но и даже в какой-то степени напугало обывателей улицы. Ведь ни родители, ни полиция не подавали виду и притворялись, что всё хорошо.
Особенно это вызывало неподдельный интерес у господина Стенлона, большого любителя следить за теми, кто населяет улицу. Господин Стенлон представлял из себя пожилого мужчину шестидесяти трёх лет, со всегда выпученными глазами и горбатым носом, из-за чего все предполагали, что он – еврей, что было, от части, правдой. Жил он прямо напротив дома Эймонов, а потому с обзором их, на первый взгляд, нисколько не приглядного домика, не было никаких проблем. Зачастую он наблюдал за «припадками» Ната, которые в определённой мере доставляли ему удовольствие от собственного превосходства над несчастными соседями. Периодически семья в полном составе отправлялась невесть куда, и мистер Стенлон с нетерпением ждал их возвращения. Довольно часто, а точнее всегда, эти походы заканчивались очень скучно по меркам Стенлона, и он каждый раз разочарованно занавешивал своё окно, как только Этимоны скрывались за своей входной дверью.
Однако после исчезновения Ната мистер Стенлон практически не отходил от единственного в своём доме более-мнее чистого окна и непрерывно наблюдал за происходящим снаружи. Жизнь текла своим чередом и ничего подозрительного не случалось. В прочем, старик был уверен: однажды эта сладкая сказка превратиться в ширму, закрывающую реальность, и что в один момент эта ширма наконец спадёт, обнажая все самые грязные тайны, скрывающиеся за ней. И такой момент настал.