Читаем Недалеко от Земли полностью

— Буду рад знакомству, — сказал он.

— Вот и чудненько, — заметил Дорин, ногой отодвигая кресло и водружая на стол то, что держал в руках. — Присаживайся, Джек.

Клеменса не надо было приглашать дважды. Он, собственно, уже уселся, деловито выуживая из свёрнутой салфетки нож и вилку.

— Рафаил, — представился израильтянин, — можно просто Раф. А это, — он кивнул в сторону Клеменса, — Джек.

— Меня зовут Джерри, — сказал Слоун, подумав, что всё складывается как нельзя более удачно.

Дорин принюхался и скользнул взглядом по тарелке психолога.

— О! — воскликнул он. — Соляночка! Блеск! А я и не углядел. Надо пойти восполнить, — и снова встал.

И пока Джерри с интересом присматривался к багровому вареву с непривычным названием «сол-йанотчка», пилот повернулся и, скупо бросив Кобышу «Ни бельмеса!», быстрым шагом пошёл к стойке. Психолог отметил, что при этом слове русский едва заметно кивнул, а Тёрнер уставился на него изучающим взглядом. Одновременно Слоун с удивлением ощутил, что первое блюдо, которое он поглощал совершенно автоматически, действительно вкуса необыкновенного.

Между тем прерванный разговор за соседним столиком возобновился, и Джерри в очередной раз после прибытия на Базу пожалел, что почти ничего не понимает по-русски, кроме общеупотребительных «Здравствуйте» и «Спасибо». Он чересчур поздно осознал свою промашку и вспомнил про ви-адаптер. Слишком уж поспешно проходили их сборы в этот рейс. «Исправить, как можно скорее», — внёс Слоун в список неотложных дел.

Вернулся Дорин, держа перед собой обеими руками, как хрустальную вазу необычайной ценности, глубокую тарелку с солянкой, сел, шумно вздохнул и закатил глаза.

— Эх! — чувственно произнёс он. — После карантина не существует лучшего блюда!

— Вы только что из карантина? — осведомился психолог.

— Не только что, — ответствовал израильтянин. — Три дня уже как. Но между тем соляночка за это время впервые.

— И как там, у Сферы? — вновь подал голос Джерри.

— У Сферы? — удивился Дорин. — Да я о ней услышал только от физиков. Вы, наверное, знаете о таком явлении, как «мерцающий выход».

— Я не специалист, — пробормотал Слоун.

— А я-то думал, с Земли к нам пожаловали высокие профессионалы.

— Как вы догадались, что я из инспекционной группы?

— Нетрудно было, — фыркнул Раф. — Остальные все примелькались за две недели.

За столом воцарилась краткая пауза, прерываемая только негромким стуком ложек, вилок и ножей. Впрочем, Джерри не дал ей надолго затянуться.

— Вы относитесь к инспекторам с предубеждением? — небрежно поинтересовался он.

— Конечно, — доверительно сообщил молчавший до того Клеменс. — А как ещё к вам относиться? Летали бы себе и летали, так нет, кто-то на Земле решил притормозить испытания. А мы, между прочим, только для этого здесь и находимся, и именно за это нам платят. И неплохо платят. А теперь мы в пролёте, прошу прощения за невольный каламбур.

— Мы тоже люди подневольные, — заметил Слоун.

— Никто и не спорит, — ответил Джек, — но без вас работа бы шла по графику…

— Ой, девочки! — раздалось справа от них. — Это же психоаналитик, про которого Пэт рассказывала. Прелесть, что за мулатик!

Джерри повернул голову и увидел трёх улыбающихся девиц в голубеньких платьицах с эмблемами биологической секции. Девицы насмешливо переговаривались, не сводя глаз с психолога. Заметив, что на них обратили внимание, самая бойкая, стрельнув глазами, томно спросила:

— Доктор, а нас вы тоже будете обследовать? Мы бы не возражали!

И все трое прыснули.

— Ага! — сказал Дорин, приподнимая бровь. — Значит, вы — психоаналитик?

— Да, — спокойно сказал Слоун, внутренне досадуя на неожиданное и преждевременное разоблачение. — Моя задача заключается в уточнении психодинамических карт персонала Базы, а в особенности — карт людей, имевших непосредственный контакт со Сферой. Я надеюсь, вы не будете возражать против небольшого обследования?

— Что ж вы сразу не сказали? — возмутился Клеменс. — Разговор бы совсем иной был. Да вы же просто благодетель! Тошно же без работы. А так — хоть какое-то развлечение. А, ребята? — обратился он к сидевшим за соседним столиком. Кобыш кивнул. — Ну вот! Команда в единодушном порыве! Когда надо приступать?

— Да сразу после обеда, — скучным голосом промолвил Джерри.

— О’кей! — сказал Клеменс. — Мы готовы!

«Ну и кто кого протестировал? — недовольно подумал психолог. — Ловко они меня…»

* * *

Когда уставший до чёртиков Слоун вошёл в каюту Редфорда, там уже сидел, вольно раскинувшись в кресле, непревзойдённый мастер нештатных ситуаций и его невольный сосед по каюте. Полковник повернул голову, окинул подчинённого цепким взглядом и пробормотал:

— Неважно выглядишь.

— Ещё бы, сэр, — Джерри провёл рукой по лбу, — обследование таких людей, как испытатели, требует предельной концентрации внимания.

— И каков результат?

— Стандартный. В пределах нормы. Аномалий не обнаружено, сэр.

В глазах Редфорда мелькнуло разочарование, но вместе с тем и облегчение. Он задвигался, устраиваясь поудобнее, потом сказал:

— Садись и рассказывай. Теперь уже в деталях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боевая фантастика

Похожие книги