Читаем Неделя полностью

— Пусть так. Ты использовал ирландский союз, чтобы твои копы получили новые звания и должности. Не отвечай, это не вопрос. Для этого были способы и попроще. Зачем ты полез к ирландцам?

— Таковы были условия договора.

— С кем?

— Я планировал ехать к итальянцам Бруклина. Они бы выдвинули это условие, предложи я низкую ставку. Я предложил. Они выдвинули. Теперь у наших копов будут контакты с копами Нью-Йорка. Всем хорошо.

— Ты знал заранее, когда пройдет встреча ирландского собща, более того, у тебя были контакты с ними.

— Сестра выходит за одного из союза — я пожал плечами — отсюда контакт.

— Ясно. Я понял.

Он улыбнулся. Мы немного помолчали. Я снова забрался на ящик, но теперь в голову лезли мысли, и нырнуть сознанием в воды Гудзона уже не получалось. Сзади раздалось отчётливое покашливание. Я, вздохнув, повернулся на звук.

— Да ладно тебе, всё равно же не выстрелишь. Сядь лучше, отдохни. Хорошая ночь.

— Ты убил того, кто стал тебе вторым отцом. Убил ради денег.

— Ты медленно соображаешь. Ну допустим, что дальше?

Было слышно, как напряжённо он дышит. Я продолжил давить.

— Ты ведь тоже считаешь любое действие не хорошим и не плохим. Факт есть факт. Статистика. Только и всего. Мы оба аналитики, мы оба это понимаем.

— То, что окружает тебя вблизи, больше чем просто факты.

— Иллюзия, вызванная субъективным взглядом. Я мог бы убить дорогого тебе человека, даже не зная о том, что он тебе дорог. Это игра случая.

В точку. Он стрельнул в меня глазами, что-то прошипел и резко поднял пистолет, целясь мне в голову.


Раздался выстрел.

***

Я лежу под неестественным углом. Звон в ушах. Боли не чувствую. Почему-то подо мной растекается темно-красная лужа. Или это от темноты так кажется. Я слышу тиканье часов. Какая-то фигура перемещается с ящика на землю, какая-то выходит из темноты. Тиканье нарастает. Та фигура, что спустилась, кивает на меня и открывает ящик, на котором сидела. Вторая фигура подходит ко мне и с омерзением вглядывается в моё лицо. Как я выгляжу? В ушах нарастает гул, мысле

й всё больше, но понимать их очень сложно. Склонившаяся надо мной фигура вдруг получает выстрел в лицо. Так вот как я выгляжу. Мы лежим вдвоём. Первая фигура достаёт из ящика канистру и чем-то нас поливает. Мне очень сложно понимать.

Боже.

Теперь я вижу эти часы. Они считают назад.

Я плыву вперёд.

Жди меня там.


Письмо

Я продумал всё до мельчайших деталей, но теперь даже не знаю, с чего начать. Я просто в какой-то момент решил, что напишу тебе это письмо. Мог сказать всё Джастину в последний день, но теперь в любом случае уже поздно. Я начал, а значит потратил немного чернил, и уже нет пути назад, ведь, ты знаешь, трат понапрасну я не люблю. Я хочу сказать тебе спасибо за всё, что ты сделал для меня и моей сестры. То есть правда, я бы так и горбатился грузчиком в одном из твоих заведений, если бы ты не решил, что я буду полезнее в других сферах. Надеюсь, теперь я стал для тебя полезным. Когда ты прочитаешь это письмо, знай, что твой труп твоим уже не считают, а сожжение отныне будет очень популярным способом уничтожить улики. С этого дня утопление на дно — прошлый век. В последний день ты спрашивал, надумал ли я уйти. Да, надумал. Сейчас, когда Джастин и Мэри-Энн мотнулись туда-обратно по океану, я, наверное, уже путешествую по стране пешим ходом, останавливаясь в небольших городках, особенно в тех, где есть церкви. Там действительно есть какой-то дух человеческих надежд. Может, однажды я научусь их понимать. Конечно, когда-нибудь я найду своё место в мире, когда-нибудь я останусь там, в своём укромном уголке, и буду наслаждаться тишиной, не глуша её алкоголем и шумом праздника.

Когда-нибудь. А пока я постараюсь научиться снова эту тишину слышать.

Ты, думаю, уже нашёл себе особнячок по карману. Кстати, это не всё. Вместе с Джастином едет очень много денег — да-да, Джастин, те, что на чёрный день. Открой какой-нибудь бизнес, основам ты научился, порадуй отца. Разумеется, Фрэнк, к тебе едет и новый паспорт. Я убавил вам с женой возраст на пару лет — наслаждайтесь. Мы с тобой достаточно поработали. Оба оставили своё дело. Оба ищем себя с мешками зелёный купюр за спиной. Что ж, желаю тебе преуспеть в этих поисках. Проживи ещё хоть пять лет, и постарайся прожить их хорошо.

Бывай.

Твой друг, Майкл Око Хит.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Коза и семеро волчат
Коза и семеро волчат

Даже у самого отважного храбреца есть свой страх. Даше Васильевой позвонила ее одноклассница Галя Бокова и попросила срочно приехать. Она явно была в панике. Галина рассказала, что пошла в гардеробный домик своей усадьбы, чтобы собрать ненужные вещи для неимущих. И там на полу обнаружила труп Эдуарда, племянника ее мужа Никиты. Пока подруги обсуждали случившееся, появился Эдик – живой и невредимый. А вскоре Галя снова позвала Дарью к себе в поместье, чтобы показать… тело Эдика, которого она нашла мертвым уже в собственной спальне. Но когда они вошли в комнату, там никого не было, а все стены были забрызганы кровью. Дамы в ужасе убежали. Даша позвала на подмогу эксперта Леню. И что вы думаете? Правильно, в покоях не оказалось ни следа крови! Ну это уже слишком! Васильева никому не позволит водить себя за нос, и непременно разберется, что происходит в заколдованном особняке Боковых.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы