Читаем Неделя полностью

— Заткнись. Молчишь? Хорошо. Этот конверт — от опьянения Майкла не осталось и следа, а может оно было для вида — слушай меня. Этот конверт ты распаковываешь, когда берега уже не видно, на своё усмотрение. Потом передашь его одному человеку.

— Какому?

— Заткни чем-нибудь свой рот и слушай меня очень внимательно — Майкл отвесил Джастину пощечину — про конверт ты понял. Большой пакет вообще не вскрывай, пока не приедешь в Европу. Там паспорта, бумаг

и, деньги на крайний случай. Всё, у меня ещё дела, пакуйся.

Джастин подровнял сложенную на столе кипу бумаг, пока Майкл шёл к двери.

— Спасибо.

Тот обернулся.

— Я не освоился в вашем деле и плохо понимаю, что происходит — он виновато смотрел в стол — но я вижу, что ты пытаешься мне помочь. Спасибо.

Майкл медленно кивнул.

— Ты понял, что должен сделать?

Джастин похлопал рукой по куче бумаг на столе.

— Хорошо. Ты устал за последние дни?

— Есть такое — он кисло улыбнулся.

— Ты многому научился. Не в плане бизнеса, а вообще — Майкл вздохнул — у вас есть деньги. Разберись с бумагами, организуй траты. Ты знаешь, что делать.

Джастин кивнул.


На крыльце о чём-то шептались влюблённые. Выходя, Майкл хлопнул дверью сильнее нужного. Те вздрогнули.

— Я присоединюсь?

Лейн, откашлявшись, направилась к дверям, напоследок осуждающе глянув на Майкла. Тот пожал плечами.

— Я тоже, наверное, пойду.

— Нет, ты останешься. Смотри, какой вечер, какие звёзды, а? Небось нет такого в Ирландии.

— Разумеется. У нас небо чище, а звёзды ярче.


Лейн, нарочно шумно вздохнув, ушла в дом. Из зала послышался тихий разговор. Майкл, выбросив окурок в кусты, снял пиджак и растянулся на дощатом полу. Звезды всё же были красивые. Несмотря на грязное небо. Он тихо засмеялся.

— Кажется, собственная сестра меня недолюбливает. Вот незадача.

Ирландец покачал головой.

— Она старается тебе не мешать, только и всего. Я вижу всё со стороны, поверь, она хорошая сестра.

— Да, я знаю — он согласно кивнул и прикрыл глаза — А вот я почему-то никогда не умел быть хорошим братом, в плане, дело не в деньгах. Я имею ввиду, что из меня вышла так себе эмоциональная опора. Понимаешь, о чем я?

— Да — ирландец, охая, тоже лёг — скорее да, чем нет.

— Может быть, ты станешь для неё этой опорой. Сделаешь то, чего не смог единственный родственник.

— Не единственный.

Где-то вдали гудел железнодорожный путь.

— Вот оно что — Майкл подложил руки под голову — какой месяц?

— Второй. Мы договорились сыграть свадьбу через пару недель. Ты будешь?

— Да, конечно. У кого вы ещё алкоголя купите.

— Нет, я серьёзно. Ты мог бы и отдохнуть. Сходить на праздник, развеяться. Мы с Лейн только что об этом говорили.

— Это здорово. Правда, здорово. Я буду.

Майкл тяжело поднялся. Йохансон младший положения не изменил.

— Бывай, ирландец. Мне надо провернуть ещё несколько дел этой ночью. Позаботься о Лейн.

Юноша спокойно кивнул, и Майк довольно спустился на садовую дорожку и направился к выходу, думая о том, что следующий день будет очень коротким и очень важным, а весь этот фарс наконец закончится.


Суббота, 17 сентября.

Порт. Холодная ветреная ночь. Сентябрь, похоже, наконец понял, что он осенний месяц. Я сижу, заведя руки назад, на каком-то ящике, и наблюдаю за разгоняемыми порывами ветра волнами. Справа от меня стоит человек. В его руке пистолет. Куда он целится? Неужели в меня? Черт, да, кажется, в меня. Я надеялся, что он захочет просто поговорить, но ничего страшного. Если детектив Эдвард Уилсон решил, что он с оружием может мне угрожать, это его право и его выбор. У нас демократия. Пусть делает, что хочет.

Пистолет предостерегающе щелкнул.

— Слезай оттуда, Майк. Надо поговорить.

Я не шевельнулся.

— Повторяю второй раз, третьего не будет. Слезай — он очень угрожающе взялся за пистолет и второй рукой.

— Ладно, ладно, успокойся. Я слезаю. Видишь? Слез. Давай поговорим, раз ты настаиваешь.

Он, кажется, успокоился, что не придется меня убивать.

— Ты вооружён?

— Да.

— Бросай пистолет.

— Куда?

Он нервно пожал плечами. Я достал из внутреннего кармана пистолет и кинул к его ногам.

— Доволен? Черт, ты хотел поговорить, а в итоге заставил слезть с удобного места, да ещё и пистолет выбросить.

Мои слова он проигнорировал.

— Я буду задавать вопросы. На некоторые я знаю ответ, на некоторые не знаю. Отвечай честно, в ином случае застрелю. Начинаем. Ты руководил организацией из-за спины Фрэнка?

— Да — я пожал плечами.

— Ты убил его? Если не лично, то ты отдал приказ?

— Да.

У него напряжённо дернулось веко — а может мне это показалось из-за темноты.

— Ты рассказал об этом кому-нибудь?

— Нет.

— Ты спонсировал праздник охотничьего клуба. Что получил взамен?

— Они защитили мои бары от тех ирландцев, которых не взяли копы, и которые не присоединились ко мне.

— Хорошо. В среду на коронации ты отправил сестру сторожить кабинет, хотя там не было никаких бумаг. Я бы и сам нашёл тебя потом. Зачем ты посадил её туда?

— Сам ты бы провозился слишком долго. А мне нужно было, чтобы ты услышал, как принц отчитывает меня и ставит на счётчик.

— То есть чтобы меня одурачить.

— Да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Коза и семеро волчат
Коза и семеро волчат

Даже у самого отважного храбреца есть свой страх. Даше Васильевой позвонила ее одноклассница Галя Бокова и попросила срочно приехать. Она явно была в панике. Галина рассказала, что пошла в гардеробный домик своей усадьбы, чтобы собрать ненужные вещи для неимущих. И там на полу обнаружила труп Эдуарда, племянника ее мужа Никиты. Пока подруги обсуждали случившееся, появился Эдик – живой и невредимый. А вскоре Галя снова позвала Дарью к себе в поместье, чтобы показать… тело Эдика, которого она нашла мертвым уже в собственной спальне. Но когда они вошли в комнату, там никого не было, а все стены были забрызганы кровью. Дамы в ужасе убежали. Даша позвала на подмогу эксперта Леню. И что вы думаете? Правильно, в покоях не оказалось ни следа крови! Ну это уже слишком! Васильева никому не позволит водить себя за нос, и непременно разберется, что происходит в заколдованном особняке Боковых.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы