Читаем Неделя полностью

— Я здесь на несколько дней. Это последнее дело. Когда получу свои деньги, уеду к чертям из этой страны.

— И куда же?

— Не знаю, в другую страну. Только закончу свои дела здесь.

— Ты не в первый раз так говоришь.

— Зато в последний.

Она пожала плечами.

— Не думаешь уехать сейчас?

Уехать сейчас?

Не знаю.

Из принципа.

— Дерьмо твои принципы — улыбнулась она — Ты больно часто и легко их меняешь. Не пора бросить всё и уехать, пока не поздно?

— Может и пора. Не знаю. Я не знаю, что делать. Да и куда мне ехать?

Очевидно.

— Очевидно.

Туда, где нет больших городов.

— Туда, где нет больших городов.

..

.

Она подошла к окну и оперлась руками о подоконник. Внизу с рёвом проносились машины. Дождь почти прекратился.

— К чему ты в итоге пришёл? — она, не отрываясь, смотрела вниз.

— Майкл убил прошлого короля. И это настолько очевидно, что мне сложно в это поверить.

Она засмеялась. Развернулась, села на подоконник ногами внутрь. Я снова оттолкнулся от пола. Скрип кресла-качалки. Рубленое. Точное. Тиканье. Часов.

Ты слушаешь? Слушай.

По мотиву выгоднее всех убийство короля было управляющему. Сейчас он взял власть в свои руки. Это было ожидаемо, ну да ладно. Я прибыл в понедельник в Джерси, хотя мог, не привлекая внимания, снять жильё на Манхэттене. Новости тут же попали в организацию. В среду на празднике в усадьбе я спросил принца, как Майкл узнал, сколько я пробыл в городе. И принц ответил. Значит Майкл дал ему эту информацию. Значит он пока нужен Майклу, и за его жизнь беспокоиться пока рано. Во вторник, когда я увидел Майкла в первый раз в баре, я сразу представился детективом. И он не удивился. Он был готов к такому повороту, и изначально планировал скармливать мне мусор, а для всех это выглядело бы как помощь Майкла в расследовании. В среду на празднике в усадьбе я опоздал к назначенному времени, и ему пришлось оставить меня на коронацию. Я стал свидетелем ультиматума. Но важнее другое. Когда принц поставил Майклу сроки, он сказал "планы изменились". Значит, он уже до этого обсудил свой план с Майклом, и тот был не против. Либо даже Майкл сам этот план придумал. Он получил больше всех выгоды от смерти Фрэнка. И это настолько просто, что даже смешно.

Кресло, постепенно замедлившись, перестало качаться. Её рядом уже не было. Через открытое окно падала в комнату полоса света.

Теперь ты знаешь, что делать?

Да, я знаю. Спасибо.


Пятница, 16 сентября.

Отдельная комната бара "Ночное небо", тускло светящая лампа под потолком, Майкл в кресле хозяина и два бокала с шампанским перед ним. Со дна бокалов поднимаются пузырьки. Раздаётся скрип металлической двери.

— Я полагаю, Око, четверо в фуражках в зале совершенно случайно.

— Йохансон старший — Майул вздохнул — присаживайтесь, побеседуем.

Тот, напряженно разглядывая комнату, остался на месте. Майкл с интересом следил за его взглядом.

— Ты вооружён?

— Я поставил железную дверь, чтобы надобность в оружии отпала.

— А я взял с собой ствол. Считаю нужным сообщить.

Он сел на диванчик подальше от Майкла, положив на стол перед собой револьвер. Майкл пожал плечами.

— Наверное, я на вашем месте поступил бы так же. В любом случае, он не понадобится. Это свои копы, они обеспечат нам безопасность от государства.

— Зачем они сюда приглашены?

Майкл достал пачку, предложил гостю закурить. Тот согласился. Майкл убрал пачку в стол.

— Вы взяли с собой всех, кто был вам дорог?

— Я держу слово.

— И всех тех, кому не нравились ирландские лидеры?

Гость нахмурился, выпустив облако дыма, поймал взгляд Майкла.

— Ты хочешь, чтобы я сообщил копам место нашего сбора. Ты избавишься от врагов и продвинешь своих фуражек по службе.

— В точку — тот пожал плечами — И вам это тоже выгодно.

— Каким боком?

— Скоро большая война. Итальянцы перестанут терпеть ваши выходки и начнут стрелять направо и налево. Вы живёте разбоем, а он начнёт приносить вам больше трупов, чем денег. Будет и война за территорию, вам перестанут платить дань все, кто это делают.

— Я понимаю, что будет война — он говорил совершенно стальным голосом — чего я не понимаю, так это того, зачем нам ещё и терять большую часть людей.

Майкл задумчиво стучал пальцами по столу.

— Они думают как бандиты — Майкл перенял манеру гостя чеканить слова — Они не понимают системы, они устарели. Югу нужен новый лидер. Кто-то, кто будет лучше соображать.

— Кто-то, кто будет связан с тобой семейными узами — Йохансон откинулся на спинку дивана — Теперь понимаю. Ты получаешь повышение для своих людей, я получаю власть на юге.

— Это не всё.

Майкл взял бокал и сделал пару глотков.

— Не забывай, зачем мы здесь. Твой сын, как я понимаю, хочет жениться на моей сестре.

— Я считаю так — Йохансон тоже немного отпил — Они уже не дети, пусть делают, что хотят.

— Разумеется, пусть. Но я одобряю их выбор.

— Для приличия понаседаю сынку на мозги, но его чувства мне на пользу.

Майкл улыбнулся.

— Значит, друзья?

Гость, подумав, кивнул. Они обменялись рукопожатиями.


***

— Говорят, машину принца обстреляли с улицы.

— С какой?

— Где-то на Манхэттене

— На Манхэттене?

— Да, там же макаронники. Ну они его и обстреляли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Коза и семеро волчат
Коза и семеро волчат

Даже у самого отважного храбреца есть свой страх. Даше Васильевой позвонила ее одноклассница Галя Бокова и попросила срочно приехать. Она явно была в панике. Галина рассказала, что пошла в гардеробный домик своей усадьбы, чтобы собрать ненужные вещи для неимущих. И там на полу обнаружила труп Эдуарда, племянника ее мужа Никиты. Пока подруги обсуждали случившееся, появился Эдик – живой и невредимый. А вскоре Галя снова позвала Дарью к себе в поместье, чтобы показать… тело Эдика, которого она нашла мертвым уже в собственной спальне. Но когда они вошли в комнату, там никого не было, а все стены были забрызганы кровью. Дамы в ужасе убежали. Даша позвала на подмогу эксперта Леню. И что вы думаете? Правильно, в покоях не оказалось ни следа крови! Ну это уже слишком! Васильева никому не позволит водить себя за нос, и непременно разберется, что происходит в заколдованном особняке Боковых.

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Гнездо перелетного сфинкса
Гнездо перелетного сфинкса

Так и хочется воскликнуть: «Господи, избавь меня от родственников, а с врагами я как-нибудь сам разберусь!» Никогда еще Ивану Подушкину не приходилось выступать в роли специалиста по интерьеру. Но такая конспирация была оправданна. Писатель Константин Амаретти, пригласивший сыщика к себе в поместье, не хотел, чтобы его маман и младший братец узнали, кто Подушкин на самом деле и с какой целью здесь появился.А причина визита была веской: с недавних пор Амаретти стал получать анонимные письма с угрозами, и у него были все основания полагать, что автором этих «творений» был кто-то из его родственничков. Но вскоре частному детективу пришлось заняться расследованием куда более серьезного преступления! Во время его беседы с Константином из библиотеки раздался дикий вопль. Сбежавшиеся домочадцы и Подушкин обнаружили там тело несчастной экономки Инессы со странно вывернутой головой. Но более всего Ивана потрясла реакция хозяина поместья. Тот почему-то категорически отказался вызывать полицию…

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы