Читаем Недоразумение полностью

Миранда долго молча смотрела на умолкший телефон. До звонка Бретта она думала, что ей сразу станет легче, как только он позвонит. Легче не стало. Да еще эта чертова не проходящая тошнота! У нее вдруг возникло желание рассказать мужу, что она себя почти ежедневно чувствует больной и боится, не связано ли это с ее прежней инвалидностью. Но Бретт так быстро повесил трубку!..

Разговор с Бреттом принес ей разочарование. Но еще хуже стало у нее на душе, когда позвонила какая-то женщина, назвавшая себя Марсией Остин.

— Вы меня не знаете, — промурлыкала Марсия, — но Бретт знает.

— Понятно, — сказала Миранда, хотя еще ничего не поняла.

— Я решила, что вы не рассердитесь, если я позвоню, — продолжила Марсия. — Мне не хотелось беспокоить вас на Льюке, но, думаю, позвонить вам я обязана…

— О чем вы хотите поговорить со мной, мисс Остин? — прервала ее Миранда. — Вы друг Бретта?

— Ну, можно сказать и так, — засмеялась Марсия. — Я удовлетворяю его запросы. Особенно ночные, знаете ли. Он, похоже, жалеет, что женился. А вчера сказал, что намеревается подать на развод. И колеблется он только из-за того, что вы раньше были калекой, верно? Вот я и решила, что просто обязана попросить вас заверить Бретта, что вы здоровы и можете обойтись без него. Тогда для вас обоих все стало бы намного проще.

Миранда поняла, что трубка выпала у нее из рук, только когда услышала, как та стукнулась о пол. Бретт и другая женщина! Которая спала с ним скорее всего в той же постели, где Бретт ласкал ее, Миранду! Вдруг ее ужасно затошнило. Миранда еле добежала до ванной, даже не заметив в холле Линду.

— Миранда, душенька! — воскликнула экономка. Она быстро поняла, что происходит, и бросилась поддерживать Миранду.

Так скверно Миранда себя никогда не чувствовала за все годы после аварии. Благодаря умелым действиям Линды ей стало полегче, но дрожь во всем теле не прекращалась.

— Отчего это случилось, душенька? — спросила Линда, отирая влажным полотенцем пот с лица Миранды. — После завтрака вы выглядели совсем молодцом.

— Я не очень понимаю, в чем дело, — сказала Миранда.

Ну как поведать Линде о телефонном звонке Марсии Остин! Если Линда об этом узнает, она может рассказать Бретту. И тот просто рассвирепеет.

— Вас беспокоит какое-то прежнее недомогание?

Миранда лишь покачала головой. Она пыталась себя убедить, что это могут быть какие-то незамеченные последствия аварии, но в глубине души Миранда знала, что причину следует искать в другом.

— Тогда все объясняется очень просто! — радостно воскликнула Линда. — Мистер Бретт вознесется до небес! Именно так! — Она внимательно взглянула на Миранду, и улыбка исчезла с ее губ. — Но ведь вы, душенька, понимаете, что с вами? Понимаете, да?

Сначала Миранда замотала головой, а потом кивнула: запираться, особенно перед Линдой, бесполезно. У той были и дети, и внуки.

— Сколько вы уже об этом знаете? — мягко спросила Линда, помогая Миранде подняться.

— Я не знала, вернее — была не уверена. Видите ли, у меня не было прежде ни с кем… никаких отношений… — Голос Миранды понизился до шепота. — Надо было бы спросить у вас…

— Конечно, надо было, душенька. Но я и сама догадалась. — Линда благодушно улыбнулась. — Вы, детка, так и не поняли, почему я все время не свожу с вас глаз? Мистеру Бретту вы уже сказали?

— Нет! — Миранда вспыхнула, потом побледнела. Ну как можно что-то рассказывать Бретту, если он связан с другой женщиной и собирается подать на развод? — У меня пока не было такой возможности. К тому же я не знала наверняка. Я хочу сказать, что еще не была у врача…

— Думаю, диагноз дока Митфорда не будет отличаться от моего, — только и сказала Линда. — Но я твердо считаю, что вам надо как можно быстрее позвонить мистеру Бретту. Может быть, прямо сегодня же вечером? Не сомневаюсь, как я уже сказала, он будет просто в восторге.

Миранду охватила паника. Ведь ее сообщение Бретт наверняка воспримет как смертный приговор всем его планам. Он хочет жениться на Марсии Остин. Или на таинственной Ив? Возможно, Бретт никак не решится сделать выбор, с горечью подумала Миранда. Но, вне сомнения, ему совершенно не нужен ребенок от другой женщины.

— Я подожду, пока он приедет сюда, — быстро сказала Миранда. — Иначе это может оторвать его от дел. Он недавно звонил, — объяснила она, увидев, что Линда нахмурилась, — у него в самом разгаре одна важная сделка…

— Не представляю себе, что вообще может быть более важным для отца, чем сообщение об ожидаемом ребенке.

— Все-таки я подожду.

— Но не стоит ждать слишком долго! — Линде решение Миранды явно не понравилось. — Я была бы куда спокойнее, если бы мистер Бретт был здесь. В такой период, как сейчас у вас, любой женщине надо, чтобы муж находился рядом.

— Зачем? — спросила Миранда, изо всех сил стараясь изобразить недоумение. — Разве вокруг меня мало заботливых людей? Здесь вы, и вся ваша семья, и все охранники, скрывающиеся чуть ли не за каждым кустом!

— Вы их видели? — Линда улыбнулась. — Им было велено держаться подальше от вас.

Миранда засмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей