– Да, мэм. И их, и вас. Коралия не собирается выполнять своих обещаний. Она хочет накинуть вам на шею струну, задушить и забрать деньги. Н-да. Думаю, что, получив деньги, она убьет и девушек. Н-да. Она говорила, что возьмет меня с собой в Париж. Но она не сделает этого, я знаю. Она бы прикончила меня в лодке и выбросила за борт. – Нелл заплакала. – Я знаю, что это плохо кончится, – с трудом выговорила она, сдерживая рыдания, – сразу поняла, когда увидела, что она не собирается их вернуть по возможности быстрее, как сначала говорила. Она ненавидит вас, ненавидит так сильно, как никто в мире.
Лидия отошла, отвязала лодку и оттолкнула ее от берега. Может, Коралии и удастся этим вечером осуществить какие-то свои задумки, но лодкой она теперь точно не воспользуется.
– Я иду выручать подопечных Эйнсвуда, – сказала она Нелл. – Ты можешь идти со мной, а можешь попробовать добраться до гостиницы «Колокольчик и бутылка». Там более или менее безопасно.
– Я пойду с вами, – быстро ответила Нелл. – В «Колокольчике и бутылке» я вряд ли останусь в целости и сохранности. Мик не менее опасен, чем Джосайя и Билл.
Услышав это, Лидия решила, что сначала надо устранить Мика. Причем быстро и без шума, а сделать это будет явно непросто. Отряд ее союзников состоял из трех оборванцев не старше десяти лет отроду и двух проституток, пожалуй, самых жалких из всех известных ей представительниц данной профессии. Это было лучшее, что удалось собрать за столь короткое время, даже несмотря на помощь Тома. Все остальные, встреченные в окрестностях нового убежища Коралии и изъявившие готовность к немедленным действиям, были либо слишком пьяны, либо покалечены, либо явно ненадежны.
Лидия сейчас все отдала бы, лишь бы с ней был Эйнсвуд. Но что попусту мечтать! Оставалось только надеяться, что Коралия действительно намерена дождаться выкупа, а уже потом расправиться с Элизабет и Эмили.
Об этом Лидия и молилась про себя, пока они с Нелл шли к дому Безумной Дорри.
После того как хозяйка детально описала им ход дальнейших событий, Элизабет и Эмили без труда поняли, что означает звук, который они услышали через несколько минут после того, как хлопнула дверь за ушедшей Нелл. В тишине дома звон разбитого стекла показался необычайно громким. Бутылку они уже несколько раз видели ранее. Коралия размахивала ею перед их лицами в качестве иллюстрации к своим страшным рассказам.
Справившись со спазмом в горле, Элизабет вытащила из-под кучи гнилой соломы сделанный из ночной юбки сверток и немного ослабила узел. Затем она подтолкнула Эмили к двери, и они встали по обеим ее сторонам друг напротив друга.
– Геройствовать не надо, – прошептала Элизабет. – Просто бежим.
Эмили сильнее прикусила губу и кивнула.
Две минуты, ожидания показались им чуть ли не годом. Но вот дверь распахнулась и через порог перешагнула Коралия, сжимавшая в руке разбитую бутылку. Эмили вскрикнула. Элизабет бросила свой узелок в лицо Коралии. Выскочившая из него ужасающих размеров крыса вцепилась в волосы бандерши. Та дико завизжала. Элизабет оттолкнула ее, выскочила из чулана, а затем выбежала на улицу.
Впереди раздался резкий крик. Взглянув туда, она увидела огромную уродливую фигуру Мика, гнавшегося за Эмили. Мик, привлеченный визгом бандерши, решил войти в дом и увидел беглянку. Элизабет поспешила на помощь сестре.
Лидия почти догнала бежавшего за девушкой Мика, когда увидела выскочившую из дома Коралию.
– Нелл, Том, все, кто есть, спасайте девушек! – закричала Лидия и бросилась к мадам, бежавшей в том же направлении, что и Мик, но, судя по ее пылавшему яростью лицу и острому осколку бутылки в руках, была сейчас гораздо более опасна, чем он.
– Брось это, Корри! – крикнула Лидия. – Нас больше.
Бандерша остановилась и обернулась на звук голоса. Но растерянность ее длилась всего несколько мгновений. Грязно выругавшись, она вновь побежала, однако уже в направлении пристани.
Лидия бежала следом медленнее, чем могла бы, чтобы сохранить дистанцию.
– Лодка уплыла, – крикнула она. – Тебе не уйти, Корри.
Коралия, не замедляя темпа, миновала заваленную мусором тропинку, спустилась к валунам и… остановилась.
– Сучка! – завизжала Коралия, и это было самое мягкое из ругательств, которые она адресовала преследовательнице, карабкаясь по камням.
В этот момент сквозь непрекращающийся поток громкой брани Лидия безошибочно различила раздавшийся вдалеке лай Сьюзен, возвещавший о выходе на охоту.
– Слава тебе господи, – выдохнула она.
Спускаться вниз и вступать в схватку с Коралией Бриз на скользких камнях ей совсем не хотелось. От ножа будет мало толку, если она поскользнется и сломает челюсть. Правильнее было по мере возможности оставаться наверху.
– Брось бутылку, Корри, – спокойно сказала Лидия. – Ты же слышишь собаку. С ней драться бесполезно. Она разорвет тебя на куски.
Коралия, не останавливаясь, изменила направление движения. Однако двигалась она не в сторону тропинки. Карабкаясь по камням, бандерша добралась до пристани и влезла на нее.