Читаем Неглубокая могила полностью

Контора в подвале кишела санитарами и полицейскими. Среди последних было не менее полдюжины детективов в штатском, в том числе женщина с рыжевато-каштановыми волосами. Пока остальные толпились вокруг трупа Потрошителя, женщина отвела Арлену в сторону.

— Миссис Демарко? Я офицер О'Нил. Я осуществляю полицейский надзор за Джозефом Курцем.

— А я решила... вы из отдела по расследованию убийств, — сказала Арлена.

Ее до сих пор трясло, несмотря на то, что один из санитаров, осмотрев, закутал ее в теплое одеяло.

Пег О'Нил покачала головой:

— Меня вызвали сюда просто потому, что кто-то вспомнил о надзоре, который я осуществляю за мистером Курцем. Если он имеет к случившемуся какое-то отношение...

— Не имеет, — поспешно заявила Арлена. — Джо здесь не было. Он даже ни о чем не знает.

Офицер О'Нил кивнула:

— И все же, если он имеет к случившемуся какое-то отношение, и для него, и для вас будет лучше, если вы расскажете всю правду.

Арлене пришлось сделать над собой усилие, чтобы унять дрожь в руке, державшей пластиковый стаканчик с водой, предложенный кем-то из полицейских.

— Нет, — решительно заявила она. — Джо здесь не было. Он не имеет к этому никакого отношения. Я посмотрела на монитор и увидела, как это... как этот человек вошел в магазин и зарезал Томми. Затем он расправился с двумя покупателями. После чего пришел сюда.

— Почему он знал про подвал, миссис Демарко?

— А я откуда знаю? — спросила Арлена, выдержав взгляд полицейской надзирательницы.

— Вам говорит что-нибудь имя Джеймс Уолтер Херон?

Арлена покачала головой:

— Это... его так звали?

— Да, — подтвердила офицер О'Нил. — Хотя все в городе знали его как Потрошителя. А это прозвище вы нигде не слышали?

Арлена снова покачала головой.

— И вы никогда раньше не видели этого человека?

Арлена поставила стаканчик.

— Я уже говорила это шестерым детективам. Я не знаю этого человека. Если когда-нибудь я и встречала его на улице... в общем, я его не знаю, но разве можно было узнать кого-нибудь с такими страшными ожогами?

О'Нил сложила руки на груди.

— Вы не знаете, где он мог получить эти ожоги?

Покачав головой, Арлена отвернулась.

— Извините, миссис Демарко. Надеюсь, вы понимаете, что один из тестов, проведенных нашими криминалистами, позволит определить, вы ли стреляли из этого револьвера.

Арлена посмотрела на свою руку, затем на полицейскую надзирательницу.

— Вот и отлично, — сказала она. — Тогда вы поймете, что Джо не имеет к этому никакого отношения.

— Вы не догадываетесь, где мы можем сейчас найти мистера Курца? — спросила офицер О'Нил. — Поскольку это все же его офис, у нас будут кое-какие вопросы и к нему.

— Нет. Джо сказал, что у него сегодня какая-то встреча, но с кем и где, я не знаю.

— Но как только он с вами свяжется, вы передадите ему, чтобы он нам позвонил?

Арлена кивнула.

К женщинам подошел один из детективов в штатском с прибором ночного видения в полиэтиленовом пакете.

— Миссис Демарко? Пожалуйста, вы не могли бы ответить еще на один вопрос?

Арлена молча ждала.

— Вы сказали, что на нападавшем было надето вот это, когда он спустился в подвал?

— Нет. — Арлена сделала глубокий вдох. — Я этого не говорила. Я сказала кому-то из офицеров, что... этот человек... достал эту вещь из кармана плаща и поднес ее к глазам.

— До или после того, как он разбил лампочки этим зонтом? — спросил детектив.

Арлена с трудом улыбнулась:

— Другого освещения здесь нет, офицер. Я не смогла бы увидеть, как он достает эту маску из кармана, если бы он сделал это после того, как разбил лампочки, правда?

— Наверное, вы правы, — согласился детектив. — Но если здесь была кромешная темнота, как вы смогли видеть нападавшего, чтобы целиться в него?

— А я его и не видела, — честно призналась Арлена. — Но я чувствовала его запах, слышала его... и ощущала, как он лезет ко мне.

Ее снова начало трясти, и офицер О'Нил взяла ее за руку.

Детектив из отдела расследования убийств протянул прибор ночного видения своему помощнику и задумчиво почесал подбородок.

— Я точно могу сказать, что у него не было этих очков, когда я видела его наверху на мониторе, — сказала Арлена.

— Да, — подтвердил полицейский. — Мы уже просмотрели видеозапись. — Он посмотрел на офицера О'Нил. — Эти очки из арсенала в Данкерке. Наши люди только что наведались на один из складов неподалеку от университета, где Кибунт припрятал еще больше сотни самых разных стволов. «Кровопийцы» собирались использовать это оружие в войне, которую ведут с белыми ослами-экстремистами. Если бы нас не предупредили до того, как «кровопийцы» появились на складе всей своей бандой, Буффало вскоре стал бы похож на Бейрут в самые страшные времена.

О'Нил молча кивнула. Судя по всему, ей не хотелось говорить откровенно в присутствии Арлены.

— Миссис Демарко, вы готовы проехать с нами в участок? — спросил детектив.

Арлена прикусила губу:

— Я арестована?

Полицейский усмехнулся:

Перейти на страницу:

Похожие книги