Читаем Негодяй в моих мечтах полностью

– Дайте, я насыплю вам пакет, добрый сэр. У меня лучшие яблоки в Лондоне. Право слово! – Тут она обратила внимание на Мелоди, сидевшую на плечах у Колина. – Ой, привет, малышка! Я целый век тебя не видела!

Мелоди заулыбалась и замахала обеими руками:

– Привет-привет, леди с яблоками!

Эйдан выступил вперед:

– Вы знаете этого ребенка?

Торговка яблоками посерьезнела, испугавшись пристального внимания такого высокого великолепного джентльмена. Она испуганно переводила взгляд с Мелоди на Эйдана и молчала.

Колин выругался и оттолкнул Эйдана с дороги:

– Отойди, неумеха! Ты запугиваешь свидетеля.

Эйдан попятился на шаг и стиснул зубы, но взгляд, брошенный им на Колина, более слабого человека мог убить.

Не обращая на него внимания, Колин спустил Мелоди на землю и поставил ее среди рассыпавшихся яблок. Она немедленно присела на корточки и стала их собирать.

Обаятельно улыбаясь, Колин любезно обратился к торговке:

– Не обращайте внимания на моего сурового друга, мадам. Он просто голоден. – И он, не глядя бросил Эйдану яблоко. Эйдан ловко поймал его. – Добрая женщина, мы, видите ли, привели этого ребенка на рынок, чтобы выяснить, откуда она взялась. Вы знакомы с Мелоди?

– Все знают эту чудную куколку. Она любимица всего рынка. Но мы давненько ее не видели.

Колин грустно посмотрел на торговку и, покачав головой, погладил Мелоди по головке.

– Вы не помните, с кем она была, когда вы видели ее в последний раз?

Торговка кивнула:

– А как же. Она каждую неделю приходила со старушкой. Старушка каждый-раз покупала по семь яблок. Это было регулярно, так что я откладывала для нее самые лучшие, хотя брала с нее деньги как за побитые. – Она мотнула подбородком в сторону Мелоди. – Семь дней. Семь яблок. Все для малышки и ничего для себя.

Мелоди стояла, подняв подол юбочки. Она наполнила кружевное платьице вывалянными в грязи яблоками.

– Смотри, я собрала их для тебя!

Торговка яблоками наклонилась и по одному перенесла яблоки в корзинку, хотя теперь они годились разве что для свиней. Закончив, она поглядела на юбочку Мелоди и поцокала языком:

– Что сказала бы твоя старая нянюшка, если бы была сейчас здесь?

Не обращая внимания на грязь, Мелоди протянула к ней ручки, чтобы ее подняли с земли. Спросив взглядом разрешения у Колина, торговка подняла Мелоди и усадила на свое мощное колено.

– Вытри ручки, малышка, и я дам тебе чистое яблоко.

Мелоди вгрызлась в сочное яблоко с таким хрустом, что у Джека от зависти пересохло во рту, а торговка продолжала:

– Да, прошло несколько месяцев. Где ж ты была все это время?

Колин, облокотившись на столбик, поддерживающий легкий навес над тележкой, сказал:

– О, мы о ней заботились. Но теперь никак не можем найти… э-э… ее Ня-неч-ку.

Торговка посмотрела на него непонимающим взглядом. Эйдан склонился поближе.

– Мы разыскиваем ее старую няню.

– А-а. – Теперь она поняла, в чем дело. – Почему ж вы так прямо и не спросили? – Она наморщила лоб, и какое-то время всматривалась вдаль.

Мелоди жизнерадостно кусала яблоко, слишком большое и круглое для ее маленького ротика. Джек забрал его у нее и перочинным ножиком, висевшим у него на часовой цепочке, нарезал яблоко на тонкие ломтики.

– По-моему, она жила где-то в той стороне. – Торговка кивнула в нужном направлении. – Я никогда не знала ни ее имени, ни дома, но, думаю, это не слишком далеко, потому что малышка прекрасно шагала сюда собственными ножками. Последнее время старушенция не могла нести ее на ручках.

– Старая дама была больна? – наконец вступил в разговор Джек.

Торговка покачала головой:

– По-моему, да. За какую-то одну весну она стала из бойкой совсем хилой.

Джек посмотрел на друзей:

– Аптекарь должен знать.

– Да, он должен знать ее адрес, если хоть раз продавал ей лекарство, – кивнул Колин.

– Да-да, – закивала торговка, – дальше по улице есть аптечная лавка. Наверняка она ею и пользовалась.

Эйдан швырнул торговке еще одну золотую монету. Она заулыбалась, обнажая кривые зубы:

– Я бы рассказала вам все задаром, но спасибо, добрый сэр.

– Прекрати кокетничать, Эйдан, и пошли, – сурово произнес Колин.

Они отправились дальше. Мелоди уже сидела на плече у Эйдана и напоследок помахала торговке:

– Пока-пока, продайте много яблок.

– Благослови тебя Бог, малышка! – засмеялась торговка.

Аптека находилась именно там, где сказала торговка. Эйдан и Колин нерешительно затоптались снаружи, обмениваясь тревожными взглядами, но Джек решительно вошел внутрь. Колин глубоко вздохнул:

– Сейчас мы все узнаем.

Эйдан пожевал губу.

– Нравится нам это или нет.

Они вошли в лавку втроем с Мелоди посредине, держа ее крохотные ручки в своих больших ладонях.

Глава 17

Уилберфорс не принадлежал к тем, кто вторгается в комнаты членов клуба. Но теперь дворецкий клуба «Браунс» стоял посреди покоев маркиза Стрикленда и недоуменно оглядывался.

Это крайне тревожило. Ковров на полу не было. Они просто исчезли. Словно по волшебству. Куда они могли деться?

Перейти на страницу:

Похожие книги