Читаем Негодяй в моих мечтах полностью

– И где же он бегает? – нахмурился Джек.

– Куда мы едем? – Мелоди запрыгала у него на коленях. – Я хочу поехать в парк. В парк!

Эйдан наклонился вперед, глядя на улицу.

– Я не вижу никакого мальчика, но вижу на Сент-Джеймс-стрит кучу посыльных. Наверное, раньше она видела его в окно.

Джек поставил Мелоди рядом с собой на черное бархатное сиденье. Она тут же высунула голову в окошко, и ее локоны затанцевали на ветерке. Он крепко держал ее за пояс платья. На всякий случай. Хотя плечо отчаянно ныло, он не собирался отпускать ее ни на секунду.

Колин, прищурившись, наблюдал за ним.

– Ты не был виноват в этом, Джек.

Джек ничего не ответил. Эйдан сел попрямее и пристально всмотрелся в лицо друга.

– Ох, нет. Даже не думай об этом! Ты, Джек, спас ее! Джек не сводил глаз с Мелоди. Она смеялась от радости, что кони везут их так быстро.

– Я почти убил ее, – прошептал он.

– Нет, – твердо возразил Колин. – Ты ведешь себя с ней великолепно. Дети всегда сбегают. Это у них на роду написано. Глава первая, страница первая: «Нужно сбегать при первой возможности».

Память резко кольнула его в поврежденное плечо. Воображение делало случившееся только хуже. Подобный удар мог убить его крохотную дочку. У него перед глазами вспыхнула картина: ее изломанное тельце, лежащее на мостовой. Джек помотал головой.

– Я должен был следить за ней.

Эйдан наклонился ближе.

– Ты и следил, – мягко произнес он.- Ты увидел, как она стала перебегать дорогу.

– Нет, – Джек впервые с момента спасения посмотрел другу в глаза. – Я не увидел этого. Я услышал… – Он отвел взгляд. – Не важно. – Он тяжело вздохнул. – Значит, мы направляемся на рынок около Треднидл-стрит.

Колин кивнул:

– Там сегодня масса народу. И именно оттуда происходит наша Ня-неч-ка. Значит, там должен найтись кто-то, кто узнает Мелоди.

Эйдан повернулся к квадратному окошку.

– Возможно.

Колин посмотрел на Эйдана, но с непривычной чувствительностью не стал дразнить его за мрачность.

– Сегодня мы всего лишь собираем сведения. Нет никакой нужды делать что-то большее. В конце концов, такие розыски требуют времени.

Джек опять промолчал. Ему были нужны именно сведения. Он нуждался в точном знании того, что случилось тогда с Лорел. Эта потребность жгла ему душу. В какой жуткий хаос он ее вверг? Как может он все исправить, воздать ей за пережитое, если не знал толком, какие преступления совершил?

У нянечки Прюйт были ответы на эти его вопросы. Конечно, когда правда выйдет наружу, ему придется многое объяснять.

Глядя на сидевших напротив Эйдана и Колина, Джек понимал, что момент объяснений будет весьма непрост. Очень труден. Он вообще не привык и не умел объяснять свои поступки.

Он даже не был уверен, что может объяснить свои поступки себе самому.

Рынок на Треднидл-стрит представлял собой организованный хаос. Это был весьма разнообразный рынок, где можно было купить арбуз, попугая и книжку о социальных потрясениях… все в соседствующих лавчонках, Мелоди пританцовывала на цыпочках, радуясь представлению.

– Я хочу посмотреть на птичку! Папа, можно мне завести птичку? О-о-о, как здорово!

– Нам нет нужды вести ее в Королевский зверинец, – пробурчал Колин. – Достаточно будет привести ее сюда и вдобавок купить сосисок.

– Опять твои дурацкие сосиски,- хмыкнул Эйдан.

– Что плохого в сосисках? – обиженно поинтересовался Колин.

Они продвигались в глубь рынка, и толпа становилась плотнее. Колин посадил Мелоди на плечи. Она держалась за его уши и болтала своими беленькими ботиночками, страшно довольная своим наблюдательным пунктом.

– Папа, папа, смотри, я вижу цыплят!

Эйдан посмотрел на Джека:

– И что с этим делать?

Но Джек отвел глаза:

– Не люблю цыплят.

Эйдан положил руку ему на плечо.

– Ты знаешь, что я имею в виду, – сказал он, понизив голос, чтобы не услышала Мелоди. – Когда ты собираешься сказать ей, что ты не ее папа?

Никогда!

Джек высвободил плечо.

– Не все сразу.

Эйдан всматривался в него долгую минуту. Джек постарался не встретиться с ним взглядом.

– Может, и так, – медленно сказал Эйдан.

Колин обернулся к ним и сделал два шага задом наперед.

– Вы, двое, вы что, хотите, чтобы все расспросы проводил я?…

Он врезался в тележку с яблоками и сильно толкнул ее. Уложенные в красивую пирамиду яблоки посыпались наземь. Дождь красных и зеленых плодов стучал, ссыпаясь к ногам Колина. Мелоди радостно захлопала в ладоши.

Хозяйка тележки ее веселье не разделяла.

– Ах ты, поганец! Это ж мое достояние. Как я буду кормиться? – Коренастая краснощекая женщина поднялась из-за тележки, держа по яблоку в каждой руке. – Ты заплатишь мне высшую цену за… – Она замолчала, увидев что, обращается к трем хорошо одетым джентльменам.

Колин протянул к ней руки с извинениями:

– Не могу выразить, как я сожалею, добрая женщина.

Эйдан просто сунул руку в карман и достал оттуда золотую монету:

– Этого должно хватить за ущерб.

Он бросил монету торговке яблоками, та схватила монету налету, словно занималась этим всю жизнь, и попробовала ее на зуб.

Умиротворенная возмещением убытка – она получила больше, чем зарабатывала в неделю, – торговка расплылась в улыбке.

Перейти на страницу:

Похожие книги