Барри рассмеялся. Это был открытый, неожиданный и счастливый смех, который буквально чуть не свалил его с ног.
— Все хорошо! Все абсолютно хорошо. Лиза приготовила для всех горячий кофе, он похож на латте, и…
— Лиза… Снарт? — недоверчиво спросил Эдди.
И только тогда Барри заметил, что стоящие перед ним люди вооружены до зубов. У Циско за пазухой торчали два пистолета, на плече у Кейтлин висел автомат, в ножнах на ремне Айрис виднелся нож, Эдди держал за спиной дробовик, а на поясе у него была прицеплена кобура с его полицейским пистолетом. Яркий итальянец сжимал в руках молоток.
Хотя, Негодяи, которые сейчас ожидали их в кафе, тоже были вооружены не хуже.
— Да, — ответил Барри. Он посмотрел на Циско, раздумывая над тем, подходящее ли сейчас время предупредить его об… интересе Лизы.
Айрис подобрала с дороги топор и стряхнула снег с лезвия.
— Все в порядке! — поспешил заверить всех Барри. — Я клянусь. Все будет хорошо. Никто никому ничего не сделает, мы все просто пытаемся найти способ выжить. Поверьте, единственное, что сейчас интересует Негодяев — это безопасность.
— Мне нужна предельная ясность, Барри. — Эдди решительно вышел вперед. — Ты доверяешь Негодяям?
— Абсолютно, — ответил Барри, и твердость его голоса заставила Циско и Кейтлин удивленно переглянуться.
Я должен рассказать им теперь?
— И… — Эдди нахмурился. — Ты хочешь, чтобы мы объединились с ними?
— Конечно. — Барри заметил, как Циско перевел потерянный взгляд с него на Кейтлин, а та с тревогой посмотрела на здание «Старбакса» невдалеке. — Айрис, — Барри чувствовал себя виноватым. — Я доверяю им. Клянусь.
Изучив его серьезное лицо, Айрис кивнула.
— Послушай, Барри. Я понимаю, ты путешествовал с ними, — начал Эдди. Он приблизился к Барри и схватил его за руку. — Но мне не слишком нравится мысль объединить мою группу с этими преступниками.
— Все в порядке, — повторил Барри в очередной раз. Он выдернул руку из захвата Эдди и обратился ко всем. — Негодяи больше нам не враги. — Он чувствовал себя каким-то героем из «Храброго сердца». — Мы можем им доверять. Лиза приготовила для вас латте.
— Хартли… — Циско нервно оглянулся на «Старбакс».
Поскольку он больше ничего не сказал, Барри решительно продолжил:
— Хартли отремонтировал Флэш-костюм.
— Не сомневаюсь, он не мог дождаться, чтобы заполучить его в свои грязные руки, — скривился Циско.
Барри не знал, что делать. Негодяи были его друзьями, а Лен — намного больше чем друг, но перед ним стояли его старые друзья. И обе компании ненавидели друг друга.
— Барри… — снова вступил в разговор Эдди. — Если мы уйдем прямо сейчас, без них…
Мысль о том, чтобы оставить Лена, ударила в грудь словно молния. Барри изумленно посмотрел вокруг.
— Без них? Ты шутишь? Я не… мы не оставим их!
Все пятеро молча наблюдали за ним, а Барри не мог придумать, что делать дальше. Он напряженно потер виски, чувствуя, как начинает болеть голова. На секунду он пожалел, что не взял с собой стаканчик с кофе.
— Слушайте, народ. Я знаю, вы не доверяете Негодяям. И знаю, что они причинили вам боль в прошлом, — с чувством начал он, оглядывая каждого из стоящих перед ним друзей. — Но сейчас мы должны забыть об этом, чтобы выжить. Я провел достаточно времени с ними, и могу сказать — мы… мы друзья. Вы поймете, что они не такие уж плохие, когда познакомитесь с ними поближе. Они не собираются взорвать этот город. Они такие же люди, а людей сейчас очень не хватает. — Барри жестом указал на пустые здания вокруг.
Решительно кивнув, Айрис выступила вперед.
— Показывай путь, Барри. Давай встретимся с твоей группой.
— Хорошо, я думаю, тебе понравится… — Барри вдруг замолчал. Он готов был ударить себя по лбу. — Айрис! Черт возьми! Я должен был сам сказать тебе! Я — Флэш! — Он отчаянно жестикулировал, пытаясь объяснить.
Где-то в глубине он все еще испытывал какое-то болезненное чувство из-за того, что поступал неправильно, слушая Джо, и все это время лгал Айрис.
Она с грустью посмотрела на него.
— Я не могу злиться на тебя, медвежонок. Ты жив, это главное. Но если ты еще раз… — Она ткнула пальцем ему в грудь. — …будешь держать от меня что-то в секрете, я начну мстить.
Это подходящее время, чтобы рассказать о Лене? нервно подумал Барри.
— Справедливо, но…
— И, Барри… — Айрис оглядела его костюм. — Это… просто вау.
Она улыбнулась.
— Я знаю! — Барри обрадовался, получив отсрочку от разговора про Лена. Все-таки он был Флэшем, и это было потрясающе. — Подожди, Айрис, мне нужно показать тебе что-то удивительное!
— Ты хвастаешься, да? — насмешливо заметила Айрис.
— Смотри!
Натянув капюшон, он повернулся к зданиям и побежал. Знакомое электрическое чувство охватило его. Искры потрескивали под ногами, когда Барри подбежал к высотному зданию и взлетел на стену. Добравшись до крыши, он остановился. Пятьдесят этажей.
Он махнул стоящим далеко внизу фигурам. Скорость все еще тянула его за собой, и, развернувшись, через секунду он снова был в воздухе.